M Kuzumi

M Kuzumiさん

M Kuzumiさん

円満離婚 を英語で教えて!

2024/08/28 00:00

双方納得した状態で離婚した時に「円満離婚した」と言いますが、これは英語でなんというのですか?

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/08/31 17:38

回答

・amicable divorce
・peaceful divorce

amicable divorce
円満離婚

amicable は「円満な」「平和的な」「有効的な」などの意味を表す形容詞になります。また、divorce は「離婚」という意味を表す名詞ですが、動詞として「離婚する」「離婚させる」などの意味も表せます。

Since neither of us was at fault, we had an amicable divorce.
(互いに非があったわけではないので、円満離婚した。)

peaceful divorce
円満離婚

peaceful も「円満な」「平和的な」などの意味を表す形容詞になります。

Just between you and me, it wasn't a peaceful divorce.
(ここだけの話、円満離婚ではありませんでした。)

0 1
役に立った
PV1
シェア
ツイート