Taijuさん
2024/04/16 10:00
夫婦円満の秘訣は尊敬しあうこと を英語で教えて!
うちの夫婦は仲いいので、「夫婦円満の秘訣は尊敬しあうことよ」と言いたいです。
0
64
回答
・Respect is the key to a happy marriage.
Respect is the key to a happy marriage.
夫婦円満の秘訣は尊敬しあうことよ。
この表現が一番シンプルで分かりやすいです。
Respectは「尊敬する」という意味で、keyは「鍵」という意味なのでここでは「秘訣」として使える表現になります。
A happy marriageは「幸せな結婚」という意味なので、「夫婦円満」の表現に使えます。
ちなみに、「お互い、尊敬しあう事」といったような表現をしたい場合、「共通の」や「相互の」という意味の Mutual を使って、
Mutual respect is the key to a happy marriage.
夫婦円満の秘訣はお互いを尊敬しあうことよ。
といった表現をしてもいいでしょう。
参考にしてください!
役に立った0
PV64