YOKOIさん
2023/08/08 12:00
家族円満 を英語で教えて!
学校で友達に「担任の先生の家はいつも家族円満だね」と言いたいです。
回答
・A happy family
・Domestic harmony.
「A happy family」は、文字通り「幸せな家族」のこと。みんな仲が良くて、笑顔が絶えない、温かい雰囲気を指す言葉です。
公園で楽しそうに遊んでいる家族を見かけたり、愛情あふれる家族写真を見た時に「What a happy family!(なんて幸せな家族なんだろう!)」のように使えます。理想的な家族像を表現する、ポジティブで心温まるフレーズです。
Our homeroom teacher has such a happy family, don't they?
担任の先生の家は、本当に家族円満だよね。
ちなみに、"Domestic harmony." は「家庭円満」のことだよ!夫婦喧嘩のあと仲直りした時や、家の中が平和で穏やかな時に「あ〜、家庭円満が一番だね」みたいな感じで、ちょっとユーモラスに使える便利な一言なんだ。
Our homeroom teacher's family seems to have such great domestic harmony.
担任の先生の家は、すごく家庭円満みたいだね。
回答
・family happiness
・One's family is harmonious.
1. family happiness
happiness は「幸福」の他に「満足」「満たされた状態」いう意味の表現です。
「円満」は満ち足りていることを指しますのでこの表現が使えます。
例文
The homeroom teachar has a family happiness.
担任の先生の家は家族円満だね。
「担任の先生」は homeroom teachar と表現できます。
2. One's family is harmonious.
こちらは1つめの名詞の表現とは違い、「家族円満である」という状態を表しています。
harmonious は「調和のとれた」「円満な」という意味の表現です。
例文
My homeroom teacher's family is always harmonious.
担任の先生の家はいつも家族円満だね。
Japan