プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

0 252
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「ざらざら」は英語では、上記のように表現することができます。 rough や coarse は同じように「ざらざら」を表せますが、多少 rough の方が、ざらざらの凹凸が大きめのニュアンスがあるかと思います。 The air has been dry lately, so my knees are feeling rough! (最近、空気が乾燥してるから、ひざがざらざら!) I want this cloth to be made of smooth material, not coarse. (ここの布はざらざらじゃなくて、つるつるした素材した壁にしたいです。) ご参考にしていただければ幸いです。

続きを読む

0 390
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「ちゃんと調べて」は英語では、上記のように表現することができます。 check や check out は「確認する」というような割と軽いニュアンスの「調べる」を表せますが、do research と言うともっと専門的に「しっかり調べる」というニュアンスになります。 Check it out properly! If you don't, we'll definitely be in trouble later! (ちゃんと調べて!そうじゃないと絶対後で困るから!) It's not a bad idea, but you should research on 〇〇 firmly. (悪くないアイデアだけど、〇〇に関してはちゃんと調べて。) ご参考にしていただければ幸いです。

続きを読む

0 434
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「土砂降り」(Rains a lot 以外)は英語では、上記のように表現することができます。 直訳すると「犬や猫が降っている」という不思議な意味になりますが、it's raining dogs and cats は「土砂降り」を表すスラング表現になります。 It's pouring, so can you pick me up at the station? (土砂降りなので、駅まで車で迎えに来てくれない?) ※pick up(車で迎えに行く、拾う、など) It's raining dogs and cats. You should stay here a little longer. (土砂降りだね。もう少しここにいた方がいいよ。) ご参考にしていただければ幸いです。

続きを読む

0 207
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「不審な人物」は英語では、上記のように表現することができます。 suspicious は「不審な」や「怪しい」という意味を表す形容詞になります。 ※ prowler は「不審者」「うろうろする人」という意味に加えて「コソ泥」というような意味でも使われます。 Help me. I'm being followed by a suspicious person. (助けてください。不審な人物に後を追われているんです。) Lately, a prowler has been appearing frequently in nearby parks. (最近、近所の公園に不審な人物が頻繁に現れる。) ご参考にしていただければ幸いです。

続きを読む

0 473
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「打ち間違い」は英語では、上記のように表現することができます。 typo は「打ち間違い」「誤字」「タイプミス」などを表す言葉ですが、typographic error を略した表現になります。 I’m sorry, that's a typo. I'll fix it immediately. (すみません、それは打ち間違いです。すぐに直します。) ※ immediately(すぐに、即座に、など) There are many typographic errors in 〇〇's manuscript, so I check it carefully. (〇〇さんの原稿は、打ち間違いが多いので、入念にチェックします。) ご参考にしていただければ幸いです。

続きを読む