プロフィール
gloat ほくそ笑む gloat は「勝ち誇る」「あざ笑う」などの意味を表す動詞ですが、「ほくそ笑む」「得意げに眺める」などの意味も表せます。 The real culprit is somewhere gloating. (本当の犯人はどこかで、ほくそ笑んでる。) snicker to oneself ほくそ笑む snicker は「くすくす笑う」「静かに笑う」などの意味を表す動詞ですが、snicker to oneself で「密かに笑う」「ほくそ笑む」などの意味を表せます。 Between you and me, I think they're snickering to themselves. (ここだけの話、彼等はほくそ笑んでると思う。)
accept 甘受する accept は「受け入れる」「認める」「承認する」などの意味を表す動詞ですが、「不本意ながら受け入れる」「甘受する」などの意味で使われることもあります。 I can't explain it well, but he's gonna accept it. (うまく説明出来ないけど、彼は甘受するだろう。) ※gonna は going to を略したスラング表現ですが、カジュアルな場面に限らず、頻繁に使われます。 resign 甘受する resign は「辞める」「辞任する」などの意味を表す動詞ですが、「甘受する」という意味も表せます。 I wouldn’t like resign about this. (このことに関しては、甘受したくないんです。)
be tempted by an evil spirit 魔が差す be tempted は「誘惑される」「そそのかされる」などの意味を表す表現になります。また、evil spirit は「悪霊」「邪悪なもの」などの意味を表す表現です。 ※ spirit は「魂」「霊」などの意味を表す名詞ですが、spirits と複数形にして「蒸留酒」という意味も表します。 I see how he feels because I’m also tempted by an evil spirit sometimes. (私も魔が差すことはあるので、彼の気持ちはわかります。) give into temptation 魔が差す temptation は「誘惑」「衝動」などの意味を表す名詞ですが、give into temptation で「誘惑に負ける」という意味を表現できます。 I can't explain it well, but I gave into temptation. (うまく説明出来ないが、魔が差したんだ。)
「労をねぎらう。」は、上記のように表現することができます。 thank は「感謝する」「お礼を言う」などの意味を表す動詞なので「ねぎらう」という意味でも使えます。また、hard work は「大変な仕事」「きびしい仕事」などの意味を表す表現ですが(hard は「硬い」という意味を表す形容詞ですが、「大変な」「きびしい」などの意味も表せます。)「努力」「労」などの意味も表せます。 I’m gonna make dishes to thank them for their hard work. (彼等の労をねぎらう為に、料理を作ることにした。) ※gonna は going to を略したスラング表現ですが、カジュアルな場面に限らず、頻繁に使われます。
lung cancer 肺がん lung は「肺」「肺臓」という意味を表す名詞になります。また、cancer は「がん」「悪性腫瘍」という意味を表す名詞ですが、「蟹座」という意味も表現できます。 You smoke all the time, but you should be careful of lung cancer. (いつもタバコ吸ってるけど、肺ガンに気をつけて。) ※ smoke は「タバコを吸う」「喫煙する」などの意味を表す動詞ですが、スラング的に「大麻を吸う」「マリファナを吸う」などの意味で使われたりもします。 pulmonic cancer 肺がん pulmonic は「肺の」「肺疾患の」などの意味を表す形容詞になります。 The number of pulmonic cancer patients is increasing compared to the past. (肺がんの患者数は昔に比べて増えています。)
日本