Bobbie

Bobbieさん

Bobbieさん

労をねぎらう を英語で教えて!

2024/08/28 00:00

相手の努力や働きなどに感謝する時に使う「労をねぎらう」は英語でなんというのですか?

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/09/02 04:35

回答

・thank you for your hard work

「労をねぎらう。」は、上記のように表現することができます。

thank は「感謝する」「お礼を言う」などの意味を表す動詞なので「ねぎらう」という意味でも使えます。また、hard work は「大変な仕事」「きびしい仕事」などの意味を表す表現ですが(hard は「硬い」という意味を表す形容詞ですが、「大変な」「きびしい」などの意味も表せます。)「努力」「労」などの意味も表せます。

I’m gonna make dishes to thank them for their hard work.
(彼等の労をねぎらう為に、料理を作ることにした。) 
※gonna は going to を略したスラング表現ですが、カジュアルな場面に限らず、頻繁に使われます。

0 0
役に立った
PV0
シェア
ツイート