Bobbieさん
2024/08/28 00:00
労をねぎらう を英語で教えて!
相手の努力や働きなどに感謝する時に使う「労をねぎらう」は英語でなんというのですか?
0
0
回答
・thank you for your hard work
「労をねぎらう。」は、上記のように表現することができます。
thank は「感謝する」「お礼を言う」などの意味を表す動詞なので「ねぎらう」という意味でも使えます。また、hard work は「大変な仕事」「きびしい仕事」などの意味を表す表現ですが(hard は「硬い」という意味を表す形容詞ですが、「大変な」「きびしい」などの意味も表せます。)「努力」「労」などの意味も表せます。
I’m gonna make dishes to thank them for their hard work.
(彼等の労をねぎらう為に、料理を作ることにした。)
※gonna は going to を略したスラング表現ですが、カジュアルな場面に限らず、頻繁に使われます。
役に立った0
PV0