Muさん
2024/04/29 10:00
ねぎらい の言葉 を英語で教えて!
頑張った人を労う「ねぎらいの言葉」は英語でどう表現しますか?
回答
・I appreciate all your hard work.
・Your efforts have not gone unnoticed.
「あなたの頑張り、ちゃんと見てますよ!本当にありがとう」という温かいニュアンスです。相手が費やした時間や労力を具体的にねぎらい、深く感謝する気持ちが伝わります。
プロジェクト完了後、部下や同僚に「大変だったね、お疲れ様!」と声をかける場面などにぴったりです。
I appreciate all your hard work. You really went above and beyond on this project.
一生懸命やってくれて感謝しています。このプロジェクトでは本当によく頑張ってくれましたね。
ちなみに、"Your efforts have not gone unnoticed." は「君の頑張り、ちゃんと見てるよ」というニュアンスです。直接的な感謝というより「誰も気づいてないかもしれないけど、私はあなたの陰の努力や貢献に気づいてるよ」と、さりげなく相手を認め、励ます時に使えます。上司から部下へ、または同僚同士で、相手のモチベーションを上げたい時にぴったりの一言です。
I know you've been working overtime on this project, and I just want to say that your efforts have not gone unnoticed.
このプロジェクトのために残業続きだったこと、知っています。その頑張りは決して無駄にはなっていませんよ、とただ伝えたくて。
回答
・words of appreciation
「ねぎらいの言葉」は名詞句として上記のように表します。
appreciation:評価、感謝、ねぎらい(不可算名詞)
word:言葉(可算名詞)
フレーズを用いた例文を紹介します。
Let me express my words of appreciation for your incredible support.
素晴らしいサポートに対し、ねぎらいの言葉を述べさせてください。
express:~を表す(他動詞)
incredible:驚くべき、非常な(形容詞)
「させてください」の使役動詞(Let)を文頭に目的語(me)、原形不定詞(express)、目的語(words of appreciation)、副詞句(for your incredible support:素晴らしいサポートに対し)を続けて構成します。
Japan