Blondieさん
2024/08/28 00:00
魔が差す を英語で教えて!
頭に悪い考えがよぎる時に「魔が差す」と言いますが、これは英語でなんというのですか?
回答
・be tempted by an evil spirit
・give into temptation
be tempted by an evil spirit
魔が差す
be tempted は「誘惑される」「そそのかされる」などの意味を表す表現になります。また、evil spirit は「悪霊」「邪悪なもの」などの意味を表す表現です。
※ spirit は「魂」「霊」などの意味を表す名詞ですが、spirits と複数形にして「蒸留酒」という意味も表します。
I see how he feels because I’m also tempted by an evil spirit sometimes.
(私も魔が差すことはあるので、彼の気持ちはわかります。)
give into temptation
魔が差す
temptation は「誘惑」「衝動」などの意味を表す名詞ですが、give into temptation で「誘惑に負ける」という意味を表現できます。
I can't explain it well, but I gave into temptation.
(うまく説明出来ないが、魔が差したんだ。)