Blondie

Blondieさん

2024/08/28 00:00

魔が差す を英語で教えて!

頭に悪い考えがよぎる時に「魔が差す」と言いますが、これは英語でなんというのですか?

0 9
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/09/02 04:52

回答

・be tempted by an evil spirit
・give into temptation

be tempted by an evil spirit
魔が差す

be tempted は「誘惑される」「そそのかされる」などの意味を表す表現になります。また、evil spirit は「悪霊」「邪悪なもの」などの意味を表す表現です。
※ spirit は「魂」「霊」などの意味を表す名詞ですが、spirits と複数形にして「蒸留酒」という意味も表します。

I see how he feels because I’m also tempted by an evil spirit sometimes.
(私も魔が差すことはあるので、彼の気持ちはわかります。)

give into temptation
魔が差す

temptation は「誘惑」「衝動」などの意味を表す名詞ですが、give into temptation で「誘惑に負ける」という意味を表現できます。

I can't explain it well, but I gave into temptation.
(うまく説明出来ないが、魔が差したんだ。)

役に立った
PV9
シェア
ポスト