Tarouさん
2023/07/13 10:00
眠気が差す を英語で教えて!
徹夜をしたので、「仕事中に何度も眠気が差してきた」と言いたいです。
回答
・Feeling sleepy
・Getting drowsy
・Feeling a wave of fatigue
I pulled an all-nighter, so I've been feeling sleepy at work all day.
徹夜をしたので、一日中仕事中に何度も眠気が襲ってきました。
「Feeling sleepy」は英語で「眠い」という意味です。このフレーズは自分が眠気を感じていることを表現するときに使います。例えば、夜遅くまで仕事をして眠くなった時や、午後の仕事中に眠気が襲ってきた時など、体が休息を必要としているときに使えます。また、長時間の移動や運動、食事後の眠気など、さまざまな原因で眠気を感じるときにも使えます。この表現は比較的カジュアルなので、友人や同僚との会話でよく使われます。
I pulled an all-nighter, so I kept getting drowsy at work.
徹夜をしたので、仕事中に何度も眠気が差してきました。
I kept feeling a wave of fatigue at work after pulling an all-nighter.
徹夜をした後で、仕事中に何度も眠気が襲ってきました。
Getting drowsyは体が少し眠たい状態を指し、通常は長時間起きていたり、食後などに使われます。一方、Feeling a wave of fatigueは急に強い疲労感が襲ってきた状態を指し、過労やストレス、病気などが原因であることが多いです。これは一時的な眠気よりも深刻な状態を示しています。
回答
・I feel sleepy
・I get drowsiness
仕事中に何度も眠気が差してきた。
I felt sleepy many times during work.
I almost fall asleep many times while I was at work.
「眠気が差す」は「眠気に襲われる」「眠気を感じる」という意味です。
【I feel sleepy 】【I get drowsiness】で言う事が出来ます。
sleepy=眠気のある
drowsiness=眠気
例文
運転中の眠気は危険です。
It's dangerous to feel sleepy while driving.