プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 2

「歴史の偉人から多くを学ぶ。」は、上記のように表現することができます。 learn は「学ぶ」「勉強する」などの意味を表す動詞ですが、ただ「学ぶ」という行為ではなく、「学んで何かを得る」という意味を表す表現になります。また、great は「偉大な」「最高の」などの意味を表す形容詞ですが、主観的なニュアンスが強めの表現になります。 ※ historical は「歴史の」「歴史的な」「歴史上の」などの意味を表す形容詞です。 I read a lot of history books, so I learn a lot from great historical people. (歴史書をよく読むので、歴史の偉人から多くを学んでいる。)

続きを読む

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 0

「お客様がわかる言葉で話しなさい。」は、上記のように表現することができます。 please は「〜してください」という意味を表す丁寧な表現ですが、命令形のニュアンスも含む表現なので、「〜しなさい」に近いニュアンスがあります。(明らかに目上の方に対しては使わない方が無難です。)また、speak は「話す」という意味を表す動詞ですが、「一方的に話す」という意味の「話す」を表す表現になります。(「複数人で話し合う」という意味の「話す」の場合は、talk になります。) Please speak in terms your customers can understand without using technical terms. (専門用語を使わないで、お客様がわかる言葉で話しなさい。)

続きを読む

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 0

Even if it's hard, I’m not gonna give up. たとえ難しくても諦めないよ。 hard は「硬い」という意味を表す形容詞ですが、「難しい」「大変な」などの意味も表せます。(主観的なニュアンスの表現になります。)また、gonna は going to を略したスラング表現ですが、カジュアルな場面に限らず、頻繁に使われます。 Just to be clear, even if it's hard, I’m not gonna give up. (念のため言うけど、たとえ難しくても諦めないよ。) Even if it's difficult, I won't give up. たとえ難しくても諦めないよ。 difficult も「難しい」という意味を表す形容詞ですが、こちらは hard に比べて、客観的なニュアンスのある表現になります。 You don't have to worry, even if it's difficult, I won't give up. (心配しなくていい、たとえ難しくても諦めないよ。)

続きを読む

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 0

This is an act of disloyalty. これは背任行為です。 act は「行為」「行動」「活動」などの意味を表す名詞ですが、動詞として「行う」「行動する」などの意味も表せます。また、disloyalty は「不忠」「不義」「不誠実」などの意味を表す名詞です。 I can't believe it. This is an act of disloyalty. (信じられない。これは背任行為です。) This is disloyalty. これは背任行為です。 disloyalty は、単体で、「背信行為」「不誠実な行い」などの意味を表すこともできます。 This is disloyalty. I can’t overlook it. (これは背任行為です。見過ごすことは出来ません。)

続きを読む

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 0

That's union demands. それが組合の要求だ。 union は「連合」「同盟」などの意味を表す名詞ですが、「労働組合」「組合」などの意味も表せます。また、demand は「要求」「需要」などの意味を表す名詞ですが、動詞として「求める」「要求する」などの意味も表現できます。 That's union demands. What should we do? (それが組合の要求だ。どうしたらいいかな?) That’s union requests. それが組合の要求だ。 request も「要求」という意味を表す名詞ですが、demand に比べて、丁寧なニュアンスが強めです。 That’s union requests. We would like to consider it positively. (それが組合の要求だ。前向きに検討したい。)

続きを読む