プロフィール
「指がきれい。」は、上記のように表現することができます。 finger は「指」という意味を表す名詞ですが、こちらは日本語の「指」とは違って、「手の親指」や「足の指」のことは含まず「手の親指以外の指」を表す表現です。(ちなみに「親指」のことは thumb、「足の指」のことは toe と言います。)また、beautiful は「きれい」「美しい」などの意味を表す形容詞ですが、「素晴らしい」という意味で使われることもあります。 I hadn't noticed it until now, but your fingers are beautiful! (今まで気付かなかったけど、指がきれいだね!)
「魔法の絨毯」は、上記のように表現することができます。 magic は「魔法」や「魔法の」などの意味を表す表現ですが、「手品」「手品の」などの意味も表現できます。また、carpet は「絨毯」「カーペット」などの意味を表す名詞ですが、動詞として「絨毯を敷く」「絨毯で覆う」などの意味も表せます。 ※ちなみに carpet を使ったスラング表現で sweep under the carpet(絨毯の下に掃く)と言うと「見て見ぬふりする」「何もなかったことにする」などの意味を表せます。 It was fun! I want a magic carpet too! (面白かった!私も魔法の絨毯が欲しい!)
「ごはんを冷凍してほしい。」は、上記のように表現できます。 want to は、直接的なニュアンスの「〜してほしい」という意味を表す表現になります。(want you to で「あなたに〜してほしい」という意味を表せます。)また、freeze は「凍る」「凍らせる」「冷凍する」などの意味を表す動詞ですが、名詞として「氷結」「凍結」などの意味も表せます。 ※ rice は「お米」「ご飯」「稲」などの意味を表す名詞ですが、動詞として「米粒状にする」という意味も表現できます。 If you have time, I want you to freeze rice. (時間があったら、ごはんを冷凍してほしい。)
girly clothes 女の子らしい服装 girly は「女の子らしい」または「少女らしい」などの意味を表す形容詞になります。また、clothes は「服」「服装」などの意味を表す名詞ですが、単数形 の cloth とすると「布」という意味になるので、「服」という意味で使われる場合は常に複数形で使われます。 You’re cute. It’s girly clothes. (かわいい。女の子らしい服装だね。) girly clothing 女の子らしい服装 clothing も「服」「服装」などの意味を表す名詞ですが、clothes と比べて、少し固いニュアンスがあり、「衣料品」というニュアンスでも使われます。 Girly clothing is in fashion in this country. (この国では女の子らしい服装が流行っています。)
Where is the place of refuge? 避難所はどこですか? place は「場所」「意味」などの意味を表す名詞ですが、動詞として「置く」という意味も表せます。また、refuge は「避難」「保護」などの意味表す名詞になります Excuse me, where is the place of refuge? (すみません、避難所はどこですか?) Where is the refuge? 避難所はどこですか? refuge は、単体で「避難所」「逃げ場」などの意味も表せます。 By the way, where is the refuge? (ちなみに、避難所はどこですか?) ※by the way(ちなみに、ところで、そういえば、など)
日本