プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

0 406
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「いいチームだ」(Make a good team 以外)は英語では、上記のように表現することができます。 great は good と比べて「より優れている」ことを表す表現になりますが、加えて good より 主観性の強い表現になります。 They aren't showy, but they are a good team. Don't let your guard down. (彼等は派手さはないが、いいチームだ。油断はするなよ。) ※ showy(派手な、華やかな、など) They are basically a great team. But there are weaknesses. (彼等は基本的には、いいチームだ。でも弱点はある。) ご参考にしていただければ幸いです。

続きを読む

0 152
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「あわをふかせる」は英語では、上記のように表現することができます。 catch by surprise の場合、「不意をつく」というようなニュアンスになります。 ※ surprise は基本的には不可算名詞ですが、具体性のある表現であったりした場合、可算名詞として扱われることもあります。 If I announce this at the meeting, I can give him a surprise. (このことを会議で発表すれば、彼にあわをふかせることが出来るぞ。) Even if I could catch him by surprise, it would be a waste of time. (彼にあわをふかせることが出来たとしても、そんなことは時間の無駄だ。) ご参考にしていただければ幸いです。

続きを読む

0 193
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「あわをくう」は英語では、上記のように表現することができます。 lose one's head で「あわをくう」や「慌てる」などの意味を表せますが、「夢中になる」というようなニュアンスで使われることもあります。 He suddenly appeared at the office, so I lost my head. (突然、彼が事務所に現れたので、あわをくった。) I panicked when I heard the news that our company was bought. (会社が買収されたとのニュースを聞いて、あわをくった。) ご参考にしていただければ幸いです。

続きを読む

0 436
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「あれよあれよという間に 」は英語では、上記のように表現することができます。 before someone knew what was happening は「何が起きたかわからないうちに」というニュアンスで、in the meantime の場合は「そうしてるうちに」というニュアンスになります。 Before I knew what was happening, the situation suddenly changed. (あれよあれよという間に、状況が急変した。) In the meantime, the game was over. (あれよあれよという間に、試合は終わった。) ご参考にしていただければ幸いです。

続きを読む

0 430
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「ある意味では」は英語では、上記のように表現することができます。 sense は「感覚」や「感じ」という意味を持つ言葉なので、in a sense で「ある感覚では」=「ある意味では」というニュアンスになります。 ※way には「方法」や「やり方」という意味があります。 Consequently, we were able to spend a fulfilling day, so I think it was a good thing in a sense. (結果的に、充実した日が過ごせたので、ある意味では良かったと思います。) In a way, I think his work is also amazing. (ある意味では、彼の作品も素晴らしいと思うよ。) ご参考にしていただければ幸いです。

続きを読む