プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

0 151
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

coral reef 珊瑚礁 coral は「珊瑚」や「珊瑚色」を表す名詞になります。reef は「礁(水面近くにある岩)」という意味を表せます。 ※ちなみに reef は動詞として「短縮する」という意味を表現できます。 I wanna see coral reefs. Why don’t we go to the sea? (珊瑚礁が見たいな。海に行かない?) ※wanna は want to を略した形のスラング表現になります。 In the future, I’m gonna work to protect this beautiful coral reefs. (将来はこのきれいな珊瑚礁を守る仕事に就きます。) ※ gonna は going to を略した形のスラング表現ですが、カジュアルな場面に限らず、頻繁に使われます。

続きを読む

0 214
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

1 cause someone hardship 苦労をかける cause には動詞として「原因となる」や「引き起こす」といった意味があるので、「hardship(苦労、苦難、など)を引き起こす」=「苦労をかける」というニュアンスになります。 We’re going to cause you hardship, but do your best just a bit more. (苦労をかけるが、もうひと踏ん張り頑張ってくれ。) 2 give someone trouble 苦労をかける trouble でも「苦労」という意味を表現できますが、hardship と比べると軽いニュアンスにはなります。 When I was younger, I gave my parents trouble relatively. (私は若い頃、比較的、親に苦労をかけた。) ※ relatively(比較的、どちらかと言うと、など)

続きを読む

0 381
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

1 finishing tape ゴールテープ finishing で「ゴールの」「仕上げの」という意味を表せます。 Definitely I will come back at the head and cross the finishing tape, so look forward to it. (必ず、先頭で戻ってきてゴールテープを切るから期待していて。) ※ at the head(先頭で、トップで、など) 2 finish line ゴールテープ finish line も「ゴールテープ」と同様の意味でよく使われる表現になります。 ※ちなみに line は「線」という意味以外に、お芝居などの「セリフ」という意味も表せます。 At that time, I was in a hazy state and couldn't see the finish line. (あの時、意識が朦朧として、ゴールテープが見えなかった。) ※be in a hazy state(意識が朦朧とする)

続きを読む

0 243
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

1 reduce pain 苦痛を和らげる reduce は「減少させる」「縮小させる」などの意味を表す動詞ですが、「和らげる」というニュアンスでも使えます。 This medicine has the effect of reducing pain. (この薬には、苦痛を和らげる効果があります。) 2 ease pain 苦痛を和らげる ease は「和らげる」の他、「緩くする」「心地良くする」などの意味も表せます。 I received a massage to ease the pain. (苦痛を和らげるために、マッサージを受けた。) ※ちなみに(あまりきれいな表現ではありませんが)pain(苦痛、痛み、など) を使ったスラングで pain in the ass と言うと「めんどくさい」というような意味を表せます。

続きを読む

0 381
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

1 ocher 黄土色 ocher は「黄土色」という意味に加えて、「黄土」という意味も表せます。 Excuse me, how do you make ocher? (すみません、黄土色はどうやって作りますか?) 2 yellow-brown color 黄土色 yellow-brown color の場合は、「黄褐色」という表現に近くなりますが、「黄土色」という意味でも使えます。 ※ちなみに color(色)はイギリス英語では colour とスペルします。 Is it possible to change this part to yellow-brown color? (この部分を黄土色に変えることは可能ですか?)

続きを読む