プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

0 247
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

by carelessness 不注意によって by は「〜よって」という意味を表す前置詞になります。また、carelessness は「不注意」といった意味に加えて、「不謹慎」や「無関心」といった意味も表せます。 I'm sorry. I broke it by carelessness. (申し訳ない。不注意によって壊してしまった。) through inattention 不注意によって through も「〜によって」を表せる前置詞になりますが、「〜を経験して」というニュアンスで使うこともできます。 ※ inattention も「不注意」「無関心」などを表す名詞になります。 A major accident occurred through the worker's inattention. (作業員の不注意によって、大事故が起きた。)

続きを読む

0 1,096
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

Wish our relationship would last forever. 末永くお願いします。 このフレーズはビジネスに限らず、家族や恋人などに対して使われることもあります。ここでは last(最後の)は動詞として「続く」という意味で使われています。(last forever =「永遠に続く」) Wish our relationship would last forever. We are also able to make improvements to suit your company. (末永くお願いします。御社に合わせて改良を行うことも可能ですので。) We look forward to a long lasting relationship. 末永くお願いします。 lasting は形容詞として「長く続く」「持続的な」という意味を表せるので、 long lasting relationship で「末永く続く関係」というニュアンスになります。 Thank you so much for this time. We look forward to a long lasting relationship. (この度はありがとうございました。末永くお願いいたします。)

続きを読む

0 177
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

secondhand smoke 副流煙 secondhand smoke は「副流煙」「受動喫煙」「間接喫煙」などの意味を表す言葉になります。secondhand は「中古の」という意味の言葉ですが、「使われた」という意味もあるので、secondhand smoke は「(誰かに)吸われた煙」というニュアンスです。 ※ちなみに smoking は「喫煙」という意味の言葉ですが、スラングで「イケてる」というような意味で使われることもあります。 This restaurant is not separated into smoking and nonsmoking areas, so I'm concerned about secondhand smoke. (この店は分煙されてないので、副流煙が気になる。)

続きを読む

0 245
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

preservative 防腐剤 preservative は「防腐剤」や「保存料」などの意味を表す名詞ですが、形容詞として「防腐用の」という意味も表せます。 I don't know the details, but I think there are fewer foods that don't contain preservatives,right? (詳しくは知りませんが、防腐剤の入っていない食品の方が少ないのでは?) antiseptic 防腐剤 antiseptic は「防腐剤」という意味の他、「消毒剤」という意味もあり、形容詞として「殺菌された」「清潔な」などの意味も表せます。 I will explain the characteristics of this antiseptic. (この防腐剤の特徴についてご説明いたします。)

続きを読む

0 267
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

It’s decreasing every year. 毎年減っている。 decrease は「減る」「減少する」などの意味を持つ動詞ですが、名詞として「減少」「低下」という意味で使うこともできます。 Unfortunately, the number of participants is decreasing every year. (残念ながら、参加者が毎年減っている。) It’s declining annually. 毎年減っている。 decline は「(丁寧に)断る」という意味でよく使われますが、「減る」「減少する」という意味も表せます。(「だんだん減っていく」というニュアンスがあります。)また、annually は「毎年」という意味の副詞ですが every year と比べて、固いニュアンスの表現になります。 To be honest, orders are declining annually. (正直言って、注文が毎年減っています。)

続きを読む