プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

0 213
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

mountain range 山脈 range は「幅」や「範囲」などの意味に加えて、「(山などの)並び」という意味も表せるので、mountain range で「山の並び」=「山脈」という意味を表せます。 The mountain range you can see over there is called 〇〇. (あそこに見える山脈は、〇〇と呼ばれています。) mountains 山脈 または、シンプルに mountain(山)を mountains と複数形にすることで、「山々」「山脈」という意味を表すこともできます。 If you cross these mountains, there is our home village. (この山脈を越えると、私達の故郷の村があります。)

続きを読む

0 315
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

be narrow-minded 視野が狭い narrow は「狭い」や「細い」といった意味を表す形容詞になります。また、〜 minded は「〜の心を持つ」という意味を表せます。 He still is narrow-minded, so he should go abroad. (彼はまだ視野が狭いので、海外に行くべきだ。) have tunnel vision 視野が狭い tunnel vision は「狭い視野」を表すイディオムになります。(トンネルの中は視界が狭いので) ※医学的な意味で使われることもあります。 You have tunnel vision. Please think of more innovative ideas. (視野が狭い。もっと革新的なアイデアを考えてください。)

続きを読む

0 468
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

rearing method 飼育方法 rearing は「飼育」という意味の言葉ですが、動物に対してだけでなく、人を「育てること」という意味も表せます。また、日本でも「メソッド」と言いますが、method は「方法」「方式」などの意味を表すことになります。 Regarding these animals, I would like Japan to adopt some of the rearing methods like in Europe even a little. (これらの動物に関してですが、日本もヨーロッパのような飼育方法を少しでも取り入れられて欲しい。) breeding method 飼育方法 breed は「飼育する」という意味の動詞ですが、こちらは、ペットや家畜など、動物に対しての表現で rear のように人に対しては使われません。 The breeding method has not yet been established. (飼育方法に関しては、まだ確立されていません。)

続きを読む

0 380
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

I'm really serious. 至って真剣です。 serious は「真剣な」「深刻な」などの意味を表す形容詞です。副詞の seriously も「真剣に」「真面目な話だけど」というような意味でよく使われます。 Don’t laugh me! I'm really serious! (笑わないで!私は至って真剣です!) It's no joke. 至って真剣です。 It's no joke. は「冗談ではない。」という意味のフレーズになるので、話の流れや状況によっては「至って真剣です」に近い意味を表せます。 ※ちなみに It's not a joke. と言うよりも It's no joke. の方が、強めのニュアンスを表現出来ます。 I'm not fooling around. It's no joke. (ふざけてなんかいません。私は至って真剣です。)

続きを読む

0 434
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

Would you explain it again? もう一度説明してもらえますか? would you? は「してもらえますか?」を表す丁寧な表現ですが、「する意思があるかどうか」を尋ねるニュアンスがあります。 I’m sorry, I didn't understand well. Would you explain it again? (すみません、よく理解できませんでした。もう一度説明してもらえますか?) Could you describe it again? もう一度説明してもらえますか? could you? も would you? のように、「〜してもらえますか?」を表す表現ですが、こちらは「出来るかどうか」を尋ねるニュアンスがあります。また、describe は「(状況や物などの視覚的イメージを言葉で)説明する」というニュアンスの表現になります。 I’m sorry, I can't picture it. Could you describe it again? (すみません、イメージ出来ません。もう一度説明してもらえますか?)

続きを読む