プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

0 197
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

I think this is an adult idea. これは大人の発想だと思う。 I think は「私は思う」という意味を現す表現ですが、よく「たぶん」「〜かも」などの意味でも使われます。また、adult は「大人の」「成人の」などの意味を現す形容詞ですが、名詞として「大人」「成人」などの意味も表せます。 ※ idea は「アイデア」「発想」「思いつき」などの意味を表す名詞です。 To be honest, I think this is an adult idea. (正直言って、これは大人の発想だと思う。) I guess this is an adult idea. これは大人の発想だと思う。 guess は「推測する」「推量する」などの意味を表す動詞ですが、「思う」という意味でも使えます。(think と比べて、確信の度合いが低めなニュアンスになります。) I don't know well, but I guess this is an adult idea. (よくわからないけど、これは大人の発想だと思う。)

続きを読む

0 195
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「実社会」は、上記のように表現するとことができます。 real は「本当の」「本物の」「現実の」などの意味を表す形容詞になります。また、world は「世界」「地球」などの意味を表す名詞ですが、「社会」「世の中」などの意味も表せます。 ※ちなみに real を使ったよく使われるスラングで、for real と言うと「マジで?」「ガチで?」といった意味を表現できます。 I guess you don't know it yet, but the real world is tough. (君はまだ知らないと思うけど、実社会は厳しいよ。) ※ guess は「推測する」「推量する」などの意味を表す動詞ですが、「思う」という意味でも使えます。(think と比べて、確信の度合いが低めなニュアンスになります。)

続きを読む

0 346
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

Let’s turn up the volume. ボリュームを上げましょう。 let's は let us の略で「〜しよう」という意味を表す表現になります。(let は使役動詞として、柔らかいニュアンスの「〜させる」という意味を表します。)また、turn up は「現れる」「上を向く」などの意味を表す表現ですが、「(音量や速度などを)上げる」という意味も表せます。 I can't hear it well so let’s turn up the volume. (聞こえづらいので、ボリュームを上げましょう。) You should turn up the volume. ボリュームを上げましょう。 should は「〜した方がいい」「〜するべき」「〜なはず」などの意味を表す助動詞ですが、カジュアルに「〜しよう」「〜して」などのニュアンスでも使えます。 I can't hear anything. You should turn up the volume. (何も聞こえません。ボリュームを上げましょう。)

続きを読む

0 238
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「具体的な指導で大いに学びました。」は、上記のように表現することができます。 learn は「学ぶ」「勉強する」などの意味を表す動詞ですが、ただ「学ぶ」というより、「学んで、何かを得る」という意味を表す表現です。また、specific は「具体的な」「特定の」などの意味を表す形容詞ですが、名詞として「特効薬」という意味も表せます。 ※ guidance は「指導」「手引き」「導き」などの意味を表す名詞です。 Thank you so much for today. I learned a lot from your specific guidance. (今日はありがとうございました。具体的な指導で大いに学びました。)

続きを読む

0 278
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

Money isn't everything. 金がすべてじゃない。 money は「お金」「貨幣」などの意味を表す名詞ですが、スラング的に「最高」や「(ポジティブな意味の)やばい」などの意味で使われることもあります。 What the hell are you saying? Money isn't everything. (何言ってるんだ。金がすべてじゃない。) ※what the hell 〜 とすると、相手を非難するようなニュアンスを表現できます。 Paper isn't everything. 金が全てじゃない。 paper は「紙」という意味を表す名詞ですが、スラング的に「金」という意味で使われることもあります。 You're wrong. Paper isn't everything. (君は間違ってる。金がすべてじゃない。)

続きを読む