プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 0

You should ask properly. ちゃんと頼んだ方がいい。 should は「〜した方がいい」「〜するべき」「〜なはず」などの意味を表す助動詞になります。また、ask は「聞く」「尋ねる」「頼む」などの意味を表す動詞ですが、名詞として「問い合わせ」という意味も表せます。 You should ask properly to avoid any misunderstandings. (誤解を生まないように、ちゃんと頼んだ方がいい。) You had better ask properly. ちゃんと頼んだ方がいい。 had better も「〜した方がいい」という意味を表す表現ですが、こちらは「(何か良くないことが起こらないように)〜した方がいい」というニュアンスがある表現です。 Just in case, you had better ask properly. (念のため、ちゃんと頼んだ方がいい。)

続きを読む

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 0

I don't get along with that boss. あの上司とはそりが合わない。 get along with 〜 で「〜とうまくやる」「〜と仲良くする」などの意味を表せます。また、boss は「上司」という意味を表す名詞ですが、「社長」「親分」などの意味でも使われます。 I'm gonna change jobs. I don't get along with that boss. (転職するよ。あの上司とはそりが合わない。) ※gonna は going to を略したスラング表現ですが、カジュアルな場面に限らず、頻繁に使われます。 I don't get along with that supervisor. あの上司とはそりが合わない。 supervisor も「上司」という意味を表す名詞ですが、こちらは boss に比べて、固いニュアンスの表現になります。 Just between you and me, I don't get along with that supervisor. (ここだけの話、あの上司とはそりが合わない。)

続きを読む

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 0

The current situation is desperate. 現在の状況は絶望的。 current は「現在の」「最新の」などの意味を表す形容詞になります。また、situation は「状況」「状態」などの意味を表す名詞ですが、「立場」という意味で使われることもあります。 ※ desperate は「絶望的な」「深刻な」などの意味を表す形容詞ですが、「ヤケクソの」「必死の」などの意味でも使われます。 To be honest, the current situation is desperate. (正直言うと、現在の状況は絶望的。) The current circumstances are hopeless. 現在の状況は絶望的。 circumstance も「状況」という意味を表す名詞ですが、situation に比べて、固いニュアンスがあります。また、hopeless は「望みがない」「絶望的な」などの意味を表す形容詞です。 Unfortunately, the current circumstances are hopeless. (残念ながら、現在の状況は絶望的です。)

続きを読む

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 0

I'm in charge of software development. ソフト開発を担当してます。 be in charge of 〜 で「〜を担当している」「〜を任されている」などの意味を表せます。また、development は「開発」「発達」などの意味を表す名詞になります。 I do various things, but basically I'm in charge of software development. (いろいろやってますが、基本的には、ソフト開発を担当してます。) I'm a person in charge of software development. ソフト開発を担当してます。(ソフト開発の担当者です。) person in charge で「担当者」「責任者」などの意味を表せます。 I was transferred to another department, so I'm a person in charge of software development. (部署異動になったので、ソフト開発を担当してます。)

続きを読む

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 0

We are leading the industry. 業界を牽引しております。 lead は「先導」「先頭」または「鉛」などの意味を表す名詞ですが、動詞として「先導する」「牽引する」などの意味も表せます。また、industry は「業界」「産業」「工業」などの意味を表す名詞です。 We are leading the industry. We hope you will consider a long-term contract with us. (我が社は業界を牽引しております。長期契約をご検討ください。) We are a leader in the industry. 業界を牽引しております。 leader は「リーダー」「先導者」「牽引者」などの意味を表す名詞になります。(動詞の原形 + er で「〜する人」という意味になることが多いです。) We are a leader in the industry, so we have a variety of information. (業界を牽引しておりますので、さまざまな情報を持っていますよ。)

続きを読む