shojiさん
2025/06/10 10:00
ゆるキャン気分 を英語で教えて!
のんびりキャンプを楽しみたいときに「ゆるキャン気分」と言いたいです。
回答
・laid-back camping vibes
「ゆるキャン気分」は、上記のように表せます。
laid-back : のんびりした、ゆったりした、リラックスした(形容詞)
・ポジティブなニュアンスのある表現です。
camping : キャンプすること、野外活動(名詞)
vibe : 雰囲気、感じ、気分(名詞)
・vibration(振動)を略したスラング表現になります。
例文
Sometimes I set up a tent in my garden and enjoy the laid-back camping vibes.
たまに、庭にテントを立ててゆるキャン気分を楽しんでます。
※sometimes は「時々」「たまに」「〜なこともある」といった意味を表す副詞ですが、s を抜いて sometime とすると「いつか」という意味になります。
※garden は「庭」という意味を表す名詞ですが「花や木などがあるタイプの庭」に対して使われます。
Japan