Astoriaさん
2025/06/10 10:00
ガチキャンプとゆるキャンどちらも好き を英語で教えて!
装備を整える本格的なキャンプも、のんびりキャンプも好きな時に「ガチキャンプとゆるキャン どちらも好き」と英語で言いたいです。
回答
・I love both serious camping and chill camping.
「ガチキャンプとゆるキャンどちらも好き」は、上記のように表せます。
love : 愛する、大好き(動詞)
・like よりも強い好みを表します。like だと「まあ好き」程度の軽い表現ですが、 love は「ハマってる」など、強い好意や情熱を示します。今回は「ガチキャンプ」も好きと言っているので love を使う方が自然です。
both : 両方(副詞)
serious : 真剣な、本格的な(形容詞)
chill : のんびりした、リラックスした(形容詞)
camping : キャンプをすること(動詞 camp の動名詞)
・英語の camp は「キャンプをする」という動詞または「キャンプ場」や「キャンプ活動」を意味する名詞で、趣味としての「キャンプ」を指すにはあまり使われません。camping を使って「キャンプという行為」と表す方が自然です。
I love both serious camping and chill camping. Can we go together?
ガチキャンプとゆるキャンどちらも好き。一緒に行かない?
Japan