goさん
2024/08/28 00:00
蓼食う虫も好き好き を英語で教えて!
人それぞれ好みが違う時に「蓼食う虫も好き好き」と言いますが、これは英語でなんというのですか?
0
0
回答
・There is no accounting for tastes.
「蓼食う虫も好き好き。」は上記のように表現します。
(直訳)人の好みは説明できない。
直訳をすると、蓼食う虫も好き好きと同じような意味になりますので、一般的に使われている表現としては、こちら一番近いです。
「There is no ~ ing」は~できない、「account」は動詞で説明する、「taste」は趣味や好み、センスのです。
「account」は動名詞のing形にする必要があり、「acounting」にします。
また、「account for~」というフレーズは、~を説明するを表すので、forは必ずつけましょう。
よくある英語のことわざ一覧でもよく見る例文ですので、このまま丸ごと覚えておくとよいでしょう。
役に立った0
PV0