Umechanさん
Umechanさん
蓼食う虫も好き好きとはこのことを言うのね を英語で教えて!
2023/11/21 10:00
チビでデブで低学歴の元夫が再婚した時に「蓼食う虫も好き好きとはこのことを言うのね」と言いますが、これは英語でなんというのですか?
2023/11/25 17:36
回答
・This refers to 'There's no accounting for taste'.
refer to:~を指す
There's no accounting for taste:蓼食う虫も好き好き(英語の決まった表現です)
there's no accounting :〜は説明できない
ここでのtasteは味ではなく好み、嗜好という意味で使われています。
「このことを言うのね」の部分はrefer toを使うことで近いニュアンスを出すことができます。
例文
This refers to 'There's no accounting for taste'.
蓼食う虫も好き好きとはこのことを言うのね。
※上記例文では、「蓼食う虫も好き好き」がことわざであることを明確にするために、アポストロフィーで囲っています。
なお、このことわざで使われている「蓼」は英語でJapanese knotweed といいます。
Yuzu Kumokawa