プロフィール
「狂牛病」は、上記のように表現することができます。 mad は「狂った」「怒った」などの意味を表す形容詞ですが、「めちゃくちゃな」「馬鹿げた」などのニュアンスでも使われます。また、cow は「乳牛」「畜牛」なとの意味を表す名詞ですが、スラング的に「牛乳」「牛肉」などの意味で使われることもあります。 ※ disease は「病気」「疾患」などの意味を表す名詞ですが、動詞として「病気にかからせる」という意味も表現できます。 In the past, there was a problem with a disease called the mad cow disease. (昔、狂牛病という病気が問題になった。)
be very interested 興味しんしん very は「とても」「すごく」などの意味を表す副詞になります。(似た意味を持つ so に比べると少し固いニュアンスです。)また、interested は「興味がある」「関心がある」などの意味を表す形容詞です。 I'm very interested, so I'm gonna participate definitely. (私は興味しんしんなので、絶対参加します。) ※gonna は going to を略したスラング表現ですが、カジュアルな場面に限らず、頻繁に使われます。 have a big interest 興味しんしん big は「大きい」という意味を表す形容詞ですが、「重要な」「偉そうな」などの意味も表せます。(主観的なニュアンスがある表現です。)また、interest は「興味」「関心」などの意味を表す名詞です。 To be honest, I have a big interest. (正直言うと、興味しんしんなのですね。)
move 胸を打つ move は「移動する」「引っ越す」などの意味を表す動詞ですが、「感動させる」「胸を打つ」などの意味も表せます。また、名詞として「行動」「引っ越し」などの意味も表現できます。 I listen to his speeches often because they are moving. (彼のスピーチは胸を打つので、よく聞きますね。) touch 胸を打つ touch は「触る」「接触する」などの意味を表す動詞ですが、こちらも「感動させる」「胸を打つ」などの意味を表せます。 ※感動の度合いは move に比べて、低めなニュアンスになります。 I would like to write stories that will touch children. (子供達の胸を打つストーリーを書きたい。)
madness 狂気 madness は「狂気」「熱狂」「激怒」などの意味を表す名詞ですが、「狂犬病」という意味も表せます。 Just between you and me, I felt his madness at that time. (ここだけの話、あの時、彼の狂気を感じたんだ。 craziness 狂気 craziness も「狂気」「熱狂」などの意味を表す名詞ですが、こちらは「愚行」「愚かな行為」といった意味で使われることもあります。 Actually, this work was made by their craziness. (実は、この作品は彼等の狂気によって作られました。)
slide is bad 滑りが悪い slide は「滑る」「滑らせる」などの意味を表す動詞ですが、名詞として「滑り」や「滑り台」などの意味も表せます。また、bad は「悪い」「下手な」「不味い」などの意味を表す形容詞ですが、スラング的に「かっこいい」「イケてる」などの意味で使われることもあります。 About this window, the slide is bad a little bit. (この窓なんだけど、なんだか滑りが悪い。) slide is poor 滑りが悪い poor は「貧しい」「貧乏な」などの意味を表す形容詞ですが、「悪い」「質が低い」などの意味でも使われます。 About these wheels, the slide is poor. (この車輪ですけど、滑りが悪いですね。)
日本