Hitominさん
2024/10/29 00:00
胸を打つ を英語で教えて!
感動や強い印象を受けた時に「胸を打つ」と言いますが、これは英語でなんと言うのですか。
0
0
回答
・move
・touch
move
胸を打つ
move は「移動する」「引っ越す」などの意味を表す動詞ですが、「感動させる」「胸を打つ」などの意味も表せます。また、名詞として「行動」「引っ越し」などの意味も表現できます。
I listen to his speeches often because they are moving.
(彼のスピーチは胸を打つので、よく聞きますね。)
touch
胸を打つ
touch は「触る」「接触する」などの意味を表す動詞ですが、こちらも「感動させる」「胸を打つ」などの意味を表せます。
※感動の度合いは move に比べて、低めなニュアンスになります。
I would like to write stories that will touch children.
(子供達の胸を打つストーリーを書きたい。)
役に立った0
PV0