Yusaku Ito

Yusaku Itoさん

Yusaku Itoさん

打って打って打ち抜く を英語で教えて!

2023/12/20 10:00

素振りのアドバイスをしたいので、「とにかく打って打って打ち抜くことだ」と言いたいです。

MizusawaMiyu

MizusawaMiyuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2023/12/26 17:06

回答

・Keep swinging and keep hitting until you break through
・Keep pushing through

Keep swinging and keep hitting until you break throughは、努力を惜しまず、打って打って打ち抜くという意味を表わすフレーズです。

All you need to improve your ability is to Keep swinging and keep hitting until you break through.
(上達するコツは、とにかく打って打って打ち抜くことです。)

untilは「~まで」という意味で、until you break throughは「打ち抜くことができるまで」と訳せます。

Keep pushing throughは「突破する」という意味で、打って打って打ち抜くと示すことができます。困難や障害を乗り越えることを指し、困難を克服するための継続的な努力を強調できるでしょう。

No matter what obstacles come your way, keep pushing through.
(どんな障害があろうとも、打って打って打ち抜いてください。)

0 154
役に立った
PV154
シェア
ツイート