Makky

Makkyさん

2023/08/28 11:00

出勤したら勤怠管理システムで打刻してね を英語で教えて!

会社で、新入社員に「出勤したら勤怠管理システムで打刻してね」と言いたいです。

0 1,171
ha7

ha7さん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/05/26 00:00

回答

・Please clock in on the attendance management system when you arrive at work.
・Don't forget to punch in on the timekeeping system when you get to work.
・Make sure to log your arrival time on the attendance system once you're in.

Make sure to clock in on the attendance management system when you arrive at work.
出勤したら、勤怠管理システムで打刻してくださいね。

この文は、出勤時に出勤管理システムに打刻するよう指示しています。これは通常、従業員が出勤時間を記録するために使用するシステムです。この文は特に新しい従業員やルールを忘れがちな従業員に対して、上司や人事部門が出勤時間を正確に記録することの重要性を再度伝えるシチュエーションで使用されます。また、シフト制のある職場や勤務時間が不規則な職場でも使用されます。

Hey, don't forget to punch in on the timekeeping system when you get to work.
「ねえ、出勤したら勤怠管理システムで打刻を忘れないでね。」

Please make sure to log your arrival time on the attendance system once you're in.
「出社したら、勤怠管理システムで出勤時間を記録してくださいね。」

「Don't forget to punch in on the timekeeping system when you get to work」は、直訳すると「仕事に来たらタイムカードシステムに打刻するのを忘れないでください」となり、特に注意喚起や忘れがちな状況で使われます。「Make sure to log your arrival time on the attendance system once you're in」は、「出社したら出勤システムに到着時間を記録するように確認してください」となり、より具体的な行動指示や確認を求める場面で使われます。いずれも出勤時間を記録することを求めている点では同じですが、前者は忘れがちな行動を注意喚起し、後者は具体的な行動を確認するというニュアンスがあります。

hazuki

hazukiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/09/20 10:41

回答

・When you come to work, you have to input

こんにちは、Hazukiです!

ご質問いただきました「出勤したら勤怠管理システムで打刻してね」は英語で下記のように表現することができます。
(上記の表現は文字制限のためすべて記入できていません)

例文:
When you come to work, you have to input the time and attendance into the attendance management system.
(出勤したら勤怠管理システムで打刻してね)

* input ... into〜 〜に...を入力する
* attendance management system 勤怠システム

その他の表現
* new employee 新入社員

例文:
New employees study working etiquette during their new employee training.
(新入社員は新入社員研修で社会人としてのマナーを勉強します。)

少しでも参考になれば嬉しいです!

役に立った
PV1,171
シェア
ポスト