kyosukeさん
2024/03/07 10:00
うどんを打つ を英語で教えて!
うどんの麺をつくることを「うどんを打つ」といいますが、英語で何というのですか?
回答
・make udon noodles
・prepare udon
・Craft udon noodles
We say make udon noodles when we refer to making the noodles for udon.
うどんの麺を作ることを「make udon noodles」と言います。
「make udon noodles」は、「うどんを作る」という意味です。家庭で手作りうどんを楽しむ際や、料理教室でうどん作りを教えるときに使えます。また、海外の友人に日本料理を紹介するシチュエーションでも適しています。特に、うどんの生地をこねたり、伸ばしたりする工程が含まれるため、料理好きな人や手作り料理を楽しむ人にとって魅力的な表現です。日本の伝統的な料理の一つとして、文化交流の場でも役立つフレーズです。
How do you say 打つ in English when making udon noodles?
うどんの麺を作るときの「打つ」は英語で何と言いますか?
What do you call うどんを打つ in English?
「うどんを打つ」は英語で何と言いますか?
「Prepare udon」は、うどんを作る準備や調理全般を指します。例えば、夕食の準備をする際に「I need to prepare udon for dinner」と言います。「Craft udon noodles」は、特に手作りでうどんを練り上げるプロセスを強調します。職人的な技術やこだわりが感じられるニュアンスがあり、「I love to craft udon noodles from scratch」など、趣味や特別なスキルを示す場面で使われます。日常会話では「prepare」が一般的で、「craft」は特別な場面で使われることが多いです。
回答
・make udon noodles
うどんを作る工程を make udon noodles と表現します。文脈によって「うどんを打つ」と解釈することもできるでしょう。
例文
In the process of making udon, I knead and stretch the dough into noodles.
私はうどん作りの過程で、うどんの生地を伸ばして麺にします。
※ knead 「生地をこねる」、「やわらかくする」※ stretch 「伸ばす」
ちなみに、うどんなどを食べたときに「コシがある」と表現しますが、これは英語で chewy とすると良いでしょう。
例文
This udon noodles is chewy and tastes good.
このうどんはコシがあって、おいしいです。
※ taste good 「おいしい」となります。delicious はよりフォーマルな言い方です。