harashioさん
2022/09/23 11:00
コロナワクチンを打ってきました を英語で教えて!
コロナワクチンを打ってきましたは英語でなんて言いますか?
回答
・I just got my COVID vaccine.
・I got my COVID shot.
・I got jabbed with the COVID vaccine.
I just got my COVID vaccine.
コロナワクチンを打ってきました。
"I just got my COVID vaccine." は「今、COVIDのワクチンを打ってきました。」を意味します。この表現は、ワクチン接種が完了した直後に使われることが多く、自分の健康状態や進捗を他人に知らせるのに便利です。友人や家族、同僚に自分のワクチン接種状況を報告する際や、セーフティ対策を共有するシチュエーションで使用できます。また、少しでも安心感を共有したい時や、他の人にもワクチン接種を促したい場合にも適しています。
I got my COVID shot.
コロナワクチンを打ってきました。
I got jabbed with the COVID vaccine today.
今日はコロナワクチンを打ってきました。
"I got my COVID shot."は一般的で標準的な表現で、ニュースや日常会話で広く使われます。一方、"I got jabbed with the COVID vaccine." はややインフォーマルで、イギリス英語圏などでは「jab」(注射)を意味するスラングとして使われることが多いです。この表現は少し軽い感じがするので、友達同士やカジュアルな会話で使うことが多いです。どちらを使うかは、聞き手や文脈に応じて選ばれますが、最初の文はより広い範囲で無難に使えます。
回答
・I got a corona vaccine.
こんにちは、Hazukiです!
ご質問いただきました「コロナワクチンを打ってきました」は英語で上記のように表現できます。
get a ~ vaccineで「~のワクチンをうつ・接種する」という意味になります。
例文:
I got a corona vaccine yesterday, so I have a sore arm today.
昨日コロナワクチンを打ってきました、なので今日は腕が痛いです。
* sore 痛い
(ex) I have a sore leg, so I need some painkillers.
足が痛くて痛み止めがほしいです。
A: I got a corona vaccine.
コロナワクチンを打ってきました。
B: Did you have any side effects?
副作用はありましたか?
* side effect 副作用
(ex) I’m worried about the side effects.
副作用を心配しています。
少しでも参考になれば嬉しいです!
Japan