bunntaさん
2024/08/01 10:00
ワクチンを打った方がいいかな? を英語で教えて!
インフルエンザが流行っているので、「ワクチンを打った方がいいかな?」と言いたいです。
回答
・Should I get the vaccine?
・I'm wondering if I should get vaccinated.
「Should I get the vaccine?」は「ワクチン、打ったほうがいいかな?」と、友人や家族など親しい人に意見を求める気軽なニュアンスです。
専門家に相談するより、個人的な判断に迷っていて、誰かの意見や後押しが欲しい時によく使われます。
The flu is going around. Should I get the vaccine?
インフルエンザが流行ってるんだ。ワクチンを打った方がいいかな?
ちなみに、「I'm wondering if I should get vaccinated.」は「ワクチン、受けようか迷ってるんだよね」というニュアンスです。自分の考えを断定せず、どうしようかなと考えている気持ちを表します。友達との会話で、相手の意見を聞きたい時や、自分の迷いを打ち明けたい時に気軽に使える表現ですよ。
The flu is going around, so I'm wondering if I should get vaccinated.
インフルエンザが流行っているから、ワクチンを打った方がいいか迷ってるんだ。
回答
・Do you think it's better to get vaccine?
・Should I get the vaccine?
・Do I need to get the vaccine?
1. Do you think it's better to get the vaccine?
ワクチンを接種した方がいいと思う?
vaccine:ワクチン
Do you think it's better ~ で「相手にどう思う?」と相手の意見を聞くように表現できます。
to get を使って「接種する」と表現できます
2. Should I get the vaccine?
ワクチンを接種した方がいいかな?
Should I は「~すべきかな?」
Should I get the vaccine? 「ワクチンを接種したほうがいいかな?」と相手にきくことができます。
3. Do I need to get the vaccine?
ワクチンを打ったほうがいいですか?
Do I need ~ 直訳では「必要かな」という意味です。
Japan