Umeharaさん
2024/08/01 10:00
病院に連れて行った方がいいかな? を英語で教えて!
飼い犬が調子悪そうなので、「病院に連れて行った方がいいかな?」と言いたいです。
回答
・Should I take them to the doctor?
・Do you think they need to see a doctor?
「病院に連れて行った方がいいかな?」と、誰かにアドバイスを求める時の自然な表現です。深刻さよりも、判断に迷っているニュアンスが強いです。
子供が熱を出した時、ペットの元気がない時など、自分だけで判断できない状況で家族や友人に「どう思う?」と相談するのにピッタリです。
He seems a little under the weather. Should I take him to the vet?
彼は少し具合が悪そうです。獣医に連れて行った方がいいでしょうか?
ちなみに、"Do you think they need to see a doctor?" は、誰かの体調を心配して「お医者さんに診てもらった方がいいかな?」と、相手に意見を求める時に使える表現だよ。直接的な命令じゃないから、相手を気遣う優しいニュアンスで尋ねられるのがポイント。友達や家族の様子が気になるときにピッタリ!
Do you think he needs to see a doctor?
彼、病院に連れて行った方がいいと思う?
回答
・Should I take my dog to the vet?
・Is it better to take my dog to the vet?
・Is it better to bring my dog to the vet?
1. Should I take my dog to the vet?
愛犬を獣医につれて行ったほうがいいかな?
the vet は「獣医」、「動物病院」という意味で使われます。
Should I ~ は「~すべきかな」や「~した方がいいかな」という意味です。
take はこの場合「持っていく」や「つれて行く」という意味で使われます。
「愛犬」と言いたいときは My dog 、愛犬の名前や性別を take の後に入れても良いです。
2. Is it better to take my dog to the vet?
愛犬を獣医につれて行ったほうがいいかな?
Is it better ~ で「~したほうが良いですか?」という意味です。
3. Is it better to bring my dog to the vet?
愛犬を獣医につれて行ったほうがいいかな?
bring も「持ち運ぶ」や「つれて行く」という意味になります。
Japan