Asahiさん
2023/09/15 10:00
これ買った方がいいかな? を英語で教えて!
買い物で、必要か不必要か迷ったので、「これ買った方がいいかな?」と言いたいです。
回答
・Should I get this?
・Do you think I should buy this?
「Should I get this?」は「これ、どう思う?」「買っちゃっていいかな?」といったニュアンスです。
買い物中に友達や家族に意見を求めたり、買うか迷っている気持ちを独り言のようにつぶやく時にも使えます。カジュアルに相手の背中を押してほしい時にぴったりの一言です!
Should I get this?
これ、買った方がいいかな?
ちなみに、"Do you think I should buy this?" は、単に「これ買うべき?」と聞くより、相手の意見を尊重してアドバイスを求めている感じが出ます。買うか迷っていて、背中を押してほしい時や、客観的な意見が欲しい時にピッタリなフレーズですよ。
I'm not sure if I really need this. Do you think I should buy this?
これ、本当に必要かわからないんだ。買った方がいいかな?
回答
・Should I buy this ?
・Would be good to buy this?
1. 「これ買うべき?」が直訳で「買った方がいい」と訳します。
迷っていて人に意見を求める時に結構使うフレーズです。
様々な言い方が出来ますが1番シンプルな言い方だと思います。
例文
Should I buy this? I appreciate it if you could give me your opinion.
「これ買った方がいいですかね。意見をくれると助かります。」
2. Would be better to buy this?
「これを買った方が良いですか?」と訳します。
Would be good if I will buy this?がきちんとした文ですが短くして上記の様に言うこともできます。
例文
Would be better to buy this ? I can’t decide.
「買った方が良いかな?迷うな。」
参考にしてみて下さい。
Japan