shinichi

shinichiさん

2024/04/16 10:00

切手がもうないから買った方がいい を英語で教えて!

自宅で、妻に「切手がもうないから買った方がいい」と言いたいです。

0 83
hazuki

hazukiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/04/20 17:36

回答

・You should buy some stamps because we don’t have any.

こんにちは、Hazukiです!
ご質問いただきました「切手がもうないから買った方がいい」は英語で下記のように表現できます。

You should buy some stamps because we don’t have any.
should 動詞の原形で「~したほうが良い」、stampで「切手」という意味になります。

例文:
A: You should buy some stamps because we don’t have any.
切手がもうないから買った方がいいよ。
B: Ok! Thank you for letting me know.
分かった! 知らせてくれてありがとう。

* Let me 動詞の原形 私に~させて
(ex) Let me do the dishes first.
まずお皿を洗わせて!

少しでも参考になれば嬉しいです!

役に立った
PV83
シェア
ポスト