TAKAKAOさん
2024/04/16 10:00
盗まれないようにカギを買った方がいいよ を英語で教えて!
友達が大型バイクを買ったので、「盗まれないようにカギを買った方がいいよ」と言いたいです。
回答
・You should buy a key to prevent it from getting stolen.
こんにちは、Hazukiです!
ご質問いただきました「盗まれないようにカギを買った方がいいよ」は英語で上記のように表現できます。
prevent A from ~ing形で「Aが~するのを防ぐ」、get stolenで「盗まれる」という意味になります。
例文:
I heard you bought a large motorcycle. You should buy a key to prevent it from getting stolen.
大型バイクを買ったって聞いたよ。盗まれないようにカギを買った方がいいよ。
* I heard (that) 主語 動詞 〜だと聞いた
(ex) I heard you quit the job.
仕事を辞めたって聞いたよ。
A: You should buy a key to prevent it from getting stolen.
盗まれないようにカギを買った方がいいよ。
B: Ok, I will.
分かりました。
少しでも参考になれば嬉しいです!