プロフィール
「ご安全に。」は、上記のように表せます。 please : お願いします、〜してください(副詞) ・丁寧な表現ですが、命令形のニュアンスも含まれるので、明らかに目上の方に対しては could you 〜? などを使った方が無難です。 stay safe : 安全に過ごす、気をつける 例文 We are a little behind schedule, but please stay safe. スケジュールからは少し遅れていますが、ご安全に。 ※we は「私達」「我々」といった意味の代名詞ですが、ビジネスではよく「弊社」「当店」といった意味でも使われます。 例) We are a ceramic manufacturer. 弊社は陶磁器メーカーです。 ※schedule(スケジュール、予定)は、アメリカ英語とイギリス英語でかなり発音が違います。 アメリカ英語では比較的、カタカナ発音に近い発音ですが、イギリス英語では「シェジュール」というような発音になります。
「ご存知ですか?(丁寧に)」は、上記のように表せます。 be familiar with 〜 : 〜に親しみがある、〜に詳しい、〜に馴染みがある ・know(知っている) と比べて、丁寧で柔らかいニュアンスの表現になります。 例文 Are you familiar with Suginami? It's a part of Tokyo. There are many lush parks. 杉並をご存知ですか?東京の一部です。緑豊かな公園がたくさんあります。 ※there is(are)~は「~がある」という意味の表現ですが、基本的に聞き手にとって新しい情報を伝える際に使われます。 物理的な意味に限らず「予定がある」といった場合でも使えます。 例) There is something scheduled in the afternoon. 午後は予定があります。 ※lush は「青々とした」「緑豊かな」といった意味の形容詞になります。
「デリヘル」は、上記のように表せます。 escort service : エスコートサービス、同伴サービス ・基本的には「食事やパーティーなどに一緒に行く相手を提供するサービス」になりますが、文脈によっては「性的サービス」を暗に示す湾曲表現としても使われます。 例文 Oh my goodness, the girl I like works at an escort service. 信じられない、好きになった子がデリヘルで働いてた。 ※oh my goodness は oh my god から派生した「なんてことだ」「まさか」「信じられない」といった意味の感嘆表現になります。 英語圏には god(神様)という言葉を安易に使いたくない方々も多いので、よく使われます。
「不器用(clumsyを使わない他の言い方で)」は、上記のように表せます。 bad : 悪い、下手な、不味い(形容詞) ・スラング的に「かっこいい」「イケてる」といった意味で使われることもあります。 例)bad boy(不良少年、イケてる奴) handling things : 物事に対処すること ・thing は「もの」「こと」「物事」といった意味の名詞ですが、スラング的に「得意なこと」「趣味」といった意味で使われることもあります。 例) Vintage clothes are my thing. 古着が趣味なんだよね。 例文 Just between you and me, that guy is bad at handling things. ここだけの話、あの人は不器用だなあ。 ※just between you and me は、直訳すると「あなたと私の間だけ」という意味になりますが「ここだけの話」「内緒だけど」といった意味で使われます。 ※guy は、男性に対して使われる表現ですが guys と複数形にすると男女問わずに表せます。
「体重を計る」は、上記のように表せます。 weigh : 重さを量る(計る)、重さがある(動詞) ・weigh + 目的語 で「〜の重さを量る」という意味を表せます。 ・weigh + 数値 とすると「重さが〜ある」という意味になります。 例) I weigh 80 kg. 私は80kgあります。 myself : 私自身、自分自身(代名詞) 例文 Oh my goodness, I forgot to weigh myself. なんてこった、体重計るのを忘れちゃったよ。 ※oh my goodness は oh my god から派生した「なんてことだ」「まさか」「信じられない」といった意味の感嘆表現になります。 英語圏には god(神様)という言葉を安易に使いたくない方々も多いので、よく使われます。
日本