プロフィール
1. like mad がむしゃら like は「好き」「好む」などの意味を表す動詞ですが、前置詞として「〜のように」「〜みたいに」などの意味を表せます。また、mad は「狂った」「怒った」などの意味を表す形容詞ですが、like mad で「必死に」「死に物狂いに」「がむしゃらに」などの意味を表現できます。 I've been given a new job, so I would like to try hard like mad. (新しい仕事を任されたので、がむしゃらに頑張りたい。) 2. desperately がむしゃら desperately は「必死に」「がむしゃらに」などの意味を表す副詞になります。 Anyway, I'm gonna practice desperately. (とにかく、がむしゃらに練習するよ。) ※gonna は going to を略したスラング表現ですが、カジュアルな場面に限らず、頻繁に使われます。
「お話の内容を確認させてください。」は、上記のように表現することができます。 let は使役動詞として、柔らかいニュアンスの「〜させる」という意味を表せます。また、check は「確認する」「チェックする」などの意味を表す動詞ですが、名詞としては「確認」「チェック」などの意味に加えて「小切手」「請求書」などの意味も表現できます。 talk は「話」「トーク」などの意味を表す名詞ですが、動詞として「複数人で話し合う」という意味の「話す」も表せます。(「一方的に話す」の場合は、speak で表せます) Excuse me, let me check the contents of your talk. (すみません、お話の内容を確認させてください。)
1. recommended dish お勧めの料理 recommended は「お勧めの」「推奨される」などの意味を表す形容詞になります。また、dish は「お皿」「食器」などの意味を表す名詞ですが、「(お皿に乗った)料理」という意味も表せます。 By the way, what are your recommended dishes? (ちなみに、お勧めの料理は何ですか?) ※by the way(ちなみに、ところで、そういえば、など) 2. recommended cuisine お勧めの料理 cuisine も「料理」という意味を表す名詞ですが、こちらは「地域の料理」というニュアンスのある表現になります。 I asked the taxi driver for his recommended cuisines. (タクシーの運転手さんにお勧めの料理を聞いたよ。)
「満開の花が咲く。」は、上記のように表現することができます。 flower は「花」という意味を表す名詞ですが、「地上に咲く花」に対して使われる表現です。(動詞として「咲く」という意味も表せます)また、be in full bloom で「満開になる」という意味を表せます。 spring は「春」や「バネ」などの意味を表す名詞ですが、「泉」「水源」などの意味も表せます。(hot spring で「温泉」という意味を表現できます) The flowers are gonna be in full bloom in the spring. I'm looking forward to it. (春になると満開の花が咲く。楽しみだな。) ※gonna は going to を略したスラング表現ですが、カジュアルな場面に限らず、頻繁に使われます。
1. alarm clock 目覚まし時計 alarm は「アラーム」「警報」などの意味を表す名詞ですが、動詞として「驚かせる」「警戒させる」などの意味も表せます。また、clock は「時計」という意味を表す名詞ですが、「置き時計」「壁掛け時計」などに対して使われる表現です。 ※ちなみに「腕時計」「懐中時計」のことはwatch で表現できます。 Did you oversleep again? Why don't you buy an alarm clock? (また寝坊したの?目覚まし時計を買ったらどう?) 2. alarm 目覚まし時計 alarm は、単体で「目覚まし時計」という意味を表すこともできます。 I would like a cheap alarm. (安い目覚まし時計がほしいんです。)
日本