Noaさん
2024/10/29 00:00
満開の花が咲く を英語で教えて!
実家で、祖母に「春になると満開の花が咲く」と言いたいです。
回答
・The flowers are in full bloom.
・The flowers are at their peak.
「花が満開だね!」「花が咲き誇っているね!」といったニュアンスです。桜やチューリップなど、たくさんの花が一斉に咲いて一番美しい見頃の時期に使います。
春のお花見や、公園を散歩している時など、目の前の美しい光景に感動した気持ちを伝えるのにぴったりの、明るくポジティブな表現です。
The flowers are in full bloom when spring comes.
春になると花が満開になるんだよ。
ちなみに、「The flowers are at their peak.」は「花が満開だよ!」「今が一番の見頃だよ!」というニュアンスで使えます。桜やバラなど、特定の種類の花が一番美しく咲き誇っている最高の瞬間を伝えるのにぴったりな表現です。お花見の計画を立てるときや、きれいな花の写真をSNSに投稿するときなどにも使えますよ。
When spring comes, the flowers are at their peak.
春になると、花が満開になるの。
回答
・Flowers are in full bloom in the spring.
「満開の花が咲く。」は、上記のように表現することができます。
flower は「花」という意味を表す名詞ですが、「地上に咲く花」に対して使われる表現です。(動詞として「咲く」という意味も表せます)また、be in full bloom で「満開になる」という意味を表せます。
spring は「春」や「バネ」などの意味を表す名詞ですが、「泉」「水源」などの意味も表せます。(hot spring で「温泉」という意味を表現できます)
The flowers are gonna be in full bloom in the spring. I'm looking forward to it.
(春になると満開の花が咲く。楽しみだな。)
※gonna は going to を略したスラング表現ですが、カジュアルな場面に限らず、頻繁に使われます。
Japan