プロフィール
「労働組合」は、上記のように表現することができます。 labor は「労働」「肉体労働」「仕事」などの意味を表す名詞ですが、「陣痛」という意味で使われることもあります。また、union は「連合」「合併」「組合」などの意味を表す名詞ですが、「結婚」という意味で使われることもあります。 ※ちなみに labor は、イギリス英語では labour と綴られます。 What are you talking about? The record high profits are the result of our labor union member’s efforts. (何を言ってるんですか?過去最高益は労働組合の組合員の努力の成果です。)
1. Water is clean. 水がきれい。 water は「水」という意味を表す名詞ですが、動詞として「注水する」「水を撒く」などの意味も表せます。また、clean は「きれいな」「清潔な」などの意味を表す形容詞ですが、動詞として「きれいにする」「掃除する」などの意味も表現できます。 ※ちなみ water は、アメリカ英語とイギリス英語で、発音がかなり違う単語になります。 Look, it's a bean curd where the water is clean. (見て、水がきれいなところのお豆腐だよ。) ※ bean curd(豆腐) 2. Water is pure. 水がきれい。 pure は「きれいな」「純粋な」「混じり気のない」などの意味を表す形容詞になります。 The water around here is pure, so tasty vegetables grow. (この辺りは水がきれいなので、美味しい野菜が育つんです。)
1. humble personality 慎ましやかな人柄 humble は「謙虚な」「慎ましやかな」などの意味を表す形容詞ですが、「つまらない」「退屈な」などの意味で使われることもあります。また、personality は「性格」「人柄」などの意味を表す名詞ですが、こちらは「人と人との関係性の中に生じる性格」のことを表す表現になります。 ※ちなみ「その人本人に備わっている性格」という場合は、character で表現できます。 I like her humble personality. (彼女の慎ましやかな人柄が好きなんです。) 2. modest personality 慎ましやかな人柄 modest も「謙虚な」「慎ましやかな」などの意味を表す形容詞ですが、こちらは「行動に表れる謙虚さ」を表す表現になります。 My grandmother has modest personality. (私の祖母は慎ましやかな人柄です。)
「油粘土」は、上記のように表現することができます。 oil は「油」「オイル」などの意味を表す名詞ですが「石油」や「油絵」などの意味も表せます。(動詞として「油を差す」という意味も表せます)また、clay は「粘土」「泥」などの意味を表す名詞です。 ※ちなみに oil を使った中国語由来のスラング表現で add oil(油を加える)と言うと「頑張れ」という意味を表せます。(中国語の「頑張れ」=「加油」を英語に直訳したもの) The next class is arts and crafts, so please prepare some oil clay. (次は図工の時間なので、油粘土を用意してきてください。)
1. sharp 頭がキレる sharp は「鋭い」「尖った」などの意味を表す形容詞ですが、物理的な意味に限らず、「頭がキレる」「賢い」などの意味も表せます。 Do you know the transfer student? He's a sharp genius. (例の転校生知ってる?彼は頭がキレる天才だ。) 2. clever 頭がキレる clever も「頭がキレる」「賢い」などの意味を表す形容詞ですが、こちらは「ズル賢い」というようなニュアンスのある表現になります。 He's pretty clever, so you should keep your guard up. (彼はかなり頭がキレるから、油断しない方がいいよ。)
日本