プロフィール
「どうってことないよ。」は、上記のように表せます。 big deal : 大きな契約、大きな取引 ・比喩的に「大したこと」「大変なこと」「大事(おおごと)」といった意味でも使われます。 例文 It's no big deal. I'm gonna deal with it immediately. どうってことないよ。すぐに対処するって。 ※gonna は going to を略したスラング表現で、未来の行動を表す助動詞のような使われ方をしますが、前々から決めていたこと、その場で決めたこと、どちらの場合も使えます。 (カジュアルな場面に限らず頻繁に使われます) ※immediately は「すぐに」「即座に」といった意味の副詞ですが、急ぎのニュアンスが強めな表現になります。
「その件は、私に一任していただけませんか?」は、上記のように表せます。 would you mind 〜ing? : 〜するのを気にしますか?、〜していただけませんか? ・mind は「心」「精神」といった意味の名詞ですが、動詞として「気にする」「嫌がる」といった意味も表せます。 ・would you mind の後ろには、不定詞でなく、動名詞が続きます。 matter : 案件、問題、物質(名詞) ・「大事なこと」「重要なこと」といった意味でも使われます。 例) It doesn't matter. そんなの重要じゃない。 例文 Would you mind leaving that matter to me? I really would like to do it. その件は、私に一任していただけませんか?すごくやりたいです。 ※would like to ~ は「~したい」という意味の表現で、助動詞 would(仮定法)を使うことで「もし可能なら」というニュアンスが加わるので、丁寧な表現になります。 (後ろには動詞の原形が続きます)
「好き嫌いしないで、何でも食べなさい。」は、上記のように表せます。 don't 〜 : 〜しないで、〜するな ・don't + 動詞の原形 という形で使われます。 (丁寧なニュアンスの please don't 〜 もよく使われます) be picky : こだわる、選り好みする、(食べ物を)好き嫌いする ・picky eater とすると「食べ物の好き嫌いの多い人」「偏食家」といった意味を表せます。 please : 〜してください、お願いします(副詞) ・丁寧な表現ですが、命令形のニュアンスも含まれるので、「〜しなさい」に近いニュアンスもあります。 eat : 食べる、食事する(動詞) ・スラング的に「困らせる」「イライラさせる」といった意味も表せます。 例文 What the hell are you doing? Don't be picky, please eat anything. 何をやってるの?好き嫌いしないで、何でも食べなさい。 ※what the hell 〜 とすると、相手を非難するようなニュアンスを表せます。
「この成功は、チーム全員のおかげです。」は、上記のように表せます。 success : 成功、出世、成功者(名詞) thanks to 〜 : 〜のおかげで ・皮肉的に「〜のせいで」とネガティブなニュアンスで使われることもあります。 例) Thanks to my carelessness, we lost the game. 僕の不注意のせいで、試合に負けた。 例文 This success is thanks to all team members. Let's keep it up. この成功は、チーム全員のおかげです。この調子で頑張りましょう。 ※let's は let us の略で、「〜しましょう」「〜しよう」といった意味の表現になります。 let は、柔らかいニュアンスの「〜させる」という意味を表す使役動詞になります。
「ご飯粒を残さずに、きれいに食べなさい。」は、上記のように表せます。 please : 〜してください、お願いします(副詞) ・丁寧な表現ですが、命令形のニュアンスも含まれるので、「〜しなさい」に近いニュアンスになります。 eat : 食べる、食事する(動詞) ・スラング的に「困らせる」「イライラさせる」といった意味でも使われます。 例) She is eating at him. 彼女は彼を困らせてる。 neatly : きちんと、ちゃんと(副詞) grain : 粒、穀物(名詞) 例文 What the hell are you doing? Please eat everything neatly without leaving a grain of rice behind. 何をやってるの?ご飯粒を残さずに、きれいに食べなさい。 ※what the hell 〜 とすると、相手を非難するようなニュアンスを表せます。
日本