yukie

yukieさん

2025/07/29 10:00

好き嫌いしないで、何でも食べなさい を英語で教えて!

子供の健康を考えて、バランスの良い食事を促すために「好き嫌いしないで、何でも食べなさい」と英語で言いたいです。

0 149
hitsuji

hitsujiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2025/10/10 13:56

回答

・Don't be a picky eater.
・Eat what's on your plate.

「好き嫌いしないでね」「何でも食べなよ」という意味の、親しみを込めた表現です。子供が野菜を残したり、大人がレストランでメニューを決められなかったりする時に使えます。深刻な注意というよりは、「選り好みしないで、色々試してみようよ!」という気軽なニュアンスで使われることが多いです。

Don't be a picky eater. You need to eat a variety of foods to grow up strong and healthy.
好き嫌いしないで。大きくて健康に育つためには、色々なものを食べないとだめよ。

ちなみに、"Eat what's on your plate." は「出されたものは食べなさい」という直訳から転じて、「まず自分のやるべきことをやれ」「余計なことに口出しするな」という意味で使われるよ。他人の仕事に口を挟んだり、自分の課題から目をそらしたりしている人に対して、少し皮肉っぽく注意を促すときにぴったりの表現なんだ。

Come on, eat what's on your plate; it's good for you and will help you grow big and strong.
さあ、お皿にのっているものを食べなさい。体に良くて、大きくて強くなるために必要なのよ。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/08/09 16:49

回答

・Don't be picky, please eat anything.

「好き嫌いしないで、何でも食べなさい。」は、上記のように表せます。

don't 〜 : 〜しないで、〜するな
・don't + 動詞の原形 という形で使われます。
(丁寧なニュアンスの please don't 〜 もよく使われます)

be picky : こだわる、選り好みする、(食べ物を)好き嫌いする
・picky eater とすると「食べ物の好き嫌いの多い人」「偏食家」といった意味を表せます。

please : 〜してください、お願いします(副詞)
・丁寧な表現ですが、命令形のニュアンスも含まれるので、「〜しなさい」に近いニュアンスもあります。

eat : 食べる、食事する(動詞)
・スラング的に「困らせる」「イライラさせる」といった意味も表せます。

例文
What the hell are you doing? Don't be picky, please eat anything.
何をやってるの?好き嫌いしないで、何でも食べなさい。

※what the hell 〜 とすると、相手を非難するようなニュアンスを表せます。

役に立った
PV149
シェア
ポスト