プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 0

cautious 警戒心が強い cautious は「警戒心が強い」「用心深い」「慎重な」などの意味を表す形容詞になります。 He's cautious so I don't think he's gonna believe it. (彼は警戒心が強いので、それは信じないと思う。) ※gonna は going to を略したスラング表現ですが、カジュアルな場面に限らず、頻繁に使われます。 wary 警戒心が強い wary も「警戒心が強い」「用心深い」などの意味を表す形容詞ですが、cautious と比べて、ネガティブなニュアンスが強めの表現になります。 There are a lot of wary people in this industry. (この業界には、警戒心が強い人がたくさんいるよ。)

続きを読む

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 0

It's unprecedented. 前例がない。 unprecedented は「前例のない」「前代未聞の」などの意味を表す形容詞ですが、「新しい」という意味で使われることもあります。 Such a thing is unprecedented. What should we do? (このような出来事は前例がない。どうしらいい?) There is no precedent. 前例がない。 there is 〜 や there are 〜 は「〜がある」という意味を表す表現ですが、基本的に、聞き手にとって新しい情報を伝える際に使われる表現になります。また、precedent は「前例」「先例」などの意味を表す名詞です。 There is no precedent, so I can't make a decision. (前例がないので、私には判断できません。)

続きを読む

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 1

self-regulate 自主規制する regulate は「規制する」「調整する」などの意味を表す動詞なので、self-regulate で「自主規制する」「自己調整する」などの意味を表せます。 ※ self-regulation で「自主規制」という意味を表せます。 Because there were ethical issues, they self-regulated their expression. (倫理的に問題があったので、表現を自主規制した。) offer voluntary restraint 自主規制する voluntary は「自主的な」「自発的な」「任意の」などの意味を表す形容詞になります。また、restraint は「規制」「制限」などの意味を表す名詞です。 Personally, I don't think you need to offer voluntary restraint. (個人的には、自主規制する必要がないと思う。)

続きを読む

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 0

settle down 腰を据えて settle down は「落ち着く」「腰を据える」などの意味を表す表現になります。 ※ちなみに settle up と言うと「清算する」「借金を返す」などの意味を表せます。 This is very important, so I'm gonna settle down and do this. (これはとても重要なことなので、腰を据えてやる。) ※gonna は going to を略したスラング表現ですが、カジュアルな場面に限らず、頻繁に使われます。 settle oneself 腰を据えて settle oneself も「落ち着く」「腰を据える」や「自分を落ち着かせる」などの意味を表す表現ですが、「くつろぐ」という意味でも使われます。 You have time, so you should settle yourself and do it. (時間はあるから、腰を据えてやった方がいいよ。)

続きを読む

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 0

have the smell of sweat 汗臭い smell は「におい」という意味を表す名詞ですが、良いにおいに対しても悪いにおいに対しても使われる表現になります。また、sweat は「汗」という意味を表す名詞ですが、「不安」「心配」などの意味で使われることもあります。 You have the smell of sweat, I think you should get changed. (汗臭いから、着替えた方がいいと思う。) it smells sweaty 汗臭い smell は動詞としても意味があり、「においがする」「においを嗅ぐ」などの意味を表せます。また、sweaty は「汗をかいた」「汗だくの」などの意味を表す形容詞です。 I don't wanna go into his room because it smells sweaty. (汗臭いから、彼の部屋には行きたくない。) ※wanna は want to を略したスラング表現になります。

続きを読む