プロフィール
「要するにあなたの命令に従うしかないの。」は、上記のように表せます。 in short は「短く言うと」という意味を表す表現ですが、「要するに」「つまりは」などの意味でも使われます。 have no choice but to 〜 は「〜しか選択肢がない」「〜するしかない」などの意味を表す表現になります。 order は「命令」「注文」などの意味を表す名詞ですが、動詞として「命令する」「注文する」などの意味を表しますが、名詞として「命令」「注文」などの意味も表せます。 例文 I have no income, so in short, I have no choice but to follow your orders. 私には収入がない。要するにあなたの命令に従うしかないの。 ※have no とすると、don't have とするより、「ない」ということを強調したニュアンスにできます。
「維持費がかかる。」は、上記のように表せます。 require は「要求する」「必要とする」などの意味を表す動詞ですが、「(時間などが)かかる」という意味も表せます。 maintenance は「維持」「保守」「保全」などの意味を表す名詞ですが、「整備」という意味も表せます。 cost は「費用」「経費」などの意味を表す名詞ですが、動詞として「費用がかかる」「負担になる」などの意味も表現できます。 例文 It's so cool, but it requires a lot of maintenance costs. すごいカッコいいじゃん、でも維持費がかかるね。 ※cool は「涼しい」「冷たい」などの意味を表す形容詞ですが、スラング的に「かっこいい」「イケてる」などの意味で使われることもあります。
「映画を見たのがきっかけで」は、上記のように表せます。 trigger は「引き金」という意味を表す名詞ですが、比喩的に「きっかけ」という意味も表せます。 see(saw は see の過去形)は「(自然に視界に入るというニュアンスの)見る」という意味を表す動詞ですが、「(映画館で映画を)見る」という際にもよく使われます。 movie は「映画」という意味を表す名詞ですが、「娯楽映画」に対して使われる傾向がある表現になります。 例文 I became a fan of that actor by the trigger that I saw the movie. 映画を観たのがきっかけで、その俳優のファンになりました。 ※become(became は become の過去形)は、「〜になる」という意味を表す動詞ですが、「〜になって、その状態を維持する」というニュアンスのある表現です。
「同族経営」は、上記のように表せます。 family-run は「家族経営の」という意味を表す形容詞になります。 (run は「走る」という意味を表す動詞ですが「経営する」などの意味も表せます) businesses は「仕事」「事業」「商売」などの意味を表す名詞ですが、「私事」「やるべきこと」などの意味も表せます。 例文 I don't know why, but there are many family-run businesses in Japan. なぜかはわからないけど、日本は同族経営が多いんだ。 ※there is 〜 や there are 〜 は「〜がある」などの意味を表す表現ですが、基本的に、聞き手にとって新しい情報を伝える際に使われる表現になります。
「朝ごはんをきちんと食べてから出かけました。」は、上記のように表せます。 go out は「出かける」「外に出る」などの意味を表す表現ですが、「楽しいことに出かける」というニュアンスのある表現になります。 have は「持つ」「所有する」などの意味を表す動詞ですが、食べ物と合わせて「食べる」という意味でも使われます。 breakfast は「朝ごはん」「朝食」などの意味を表す名詞ですが、動詞として「朝ごはんを食べる」「朝食を取る」などの意味も表せます。 (brekkie と略されることもあります) 例文 I’m fine. I went out after having a breakfast properly. 大丈夫です。朝ごはんをきちんと食べてから出かけました。 ※fine は「元気な」「素敵な」などの意味を表す形容詞ですが、よく「大丈夫な」「問題ない」などの意味で使われます。
日本