Americaさん
2024/12/19 10:00
同族経営 を英語で教えて!
会社名と社長の苗字が一緒だと言われたので、「日本は同族経営が多いんだ」と言いたいです。
0
19
回答
・family-run businesses
「同族経営」は、上記のように表せます。
family-run は「家族経営の」という意味を表す形容詞になります。
(run は「走る」という意味を表す動詞ですが「経営する」などの意味も表せます)
businesses は「仕事」「事業」「商売」などの意味を表す名詞ですが、「私事」「やるべきこと」などの意味も表せます。
例文
I don't know why, but there are many family-run businesses in Japan.
なぜかはわからないけど、日本は同族経営が多いんだ。
※there is 〜 や there are 〜 は「〜がある」などの意味を表す表現ですが、基本的に、聞き手にとって新しい情報を伝える際に使われる表現になります。
役に立った0
PV19