プロフィール
「新しい方針に従わざるをえない。」は、上記のように表せます。 have no choice but to 〜 は「〜するしか選択肢がない」「〜せざるを得ない」などの意味を表す表現になります。 follow は「ついていく」「追いかける」などの意味を表す動詞ですが「従う」「理解する」などの意味も表せます。 policy は「方針」という意味を表す名詞ですが「政策」という意味でも使われます。 例文 The company was absorbed, so we have no choice but to follow the new policy. 会社が吸収合併されたので、新しい方針に従わざるをえない。 ※ absorbed は「吸収された」「合併された」などの意味を表す形容詞になります。
「謝るしかないでしょ?」は、上記のように表せます。 have no choice but to 〜 は「〜するしか選択肢がない」「〜するしかない」などの意味を表す表現になります。 apologize は「謝る」「謝罪する」などの意味を表す動詞ですが、イギリス英語では apologise と綴られます。 例文 I know it wasn't on purpose, but you have no choice but to apologize, right? わざとじゃないのはわかってるけど、謝るしかないでしょ? ※on purpose は、カジュアルなニュアンスの「わざと」「故意に」などの意味を表す表現になります。
「それをどう見るかによる。」は、上記のように表せます。 it depends on 〜 は「〜による」「〜次第」などの意味を表す表現になります。 how は「どうやって」「どのような方法で」などの意味を表す疑問詞です。 look は「見る」という意味を表す動詞ですが、こちらは「見ようと意識して見る」という意味の「見る」を表す表現になります。 (自動詞なので「〜を見る」という際は look at 〜 と at を付けます) 例文 I think relatively it’s cheaper, but it depends on how you look at it, right? どちらか言うと安いとは思うけど、それをどう見るかによるんじゃない? ※relatively は「比較的に」「相対的に」などの意味を表す副詞ですが、「どちらかと言うと」「割と」などの意味も表現できます。
「その提案を受け入れるしかない。」は、上記のように表せます。 have no choice but to 〜 は「〜するしか選択肢がない」「〜するしかない」などの意味を表す表現になります。 accept は「受け入れる」という意味を表す動詞ですが「認める」「承認する」という意味も表せます。 proposal は、(積極的なニュアンスの)「提案」「提言」などの意味を表す名詞ですが、「結婚の申し込み」という意味も表現できます。 例文 I got your point, but we have no choice but to accept that proposal to survive. 言いたいことはわかったが、その提案を受け入れるしかない、生き延びるためには。 ※point は「点」「得点」などの意味を表す名詞ですが、よく「言いたいこと」「主張」などの意味でも使われます。
「やってみるしかない! 」は、上記のように表せます。 have no choice but to 〜 は「〜するしか選択肢がない」「〜するしかない」などの意味を表す表現です。 try 〜 ing は「〜してみる」「〜を試みる」などの意味を表す表現になります。 例文 I'm not confident, but I've transferred the money, so I have no choice but to try doing it already! 自信はないけど、お金を振り込んだから、もうやってみるしかない! ※transfer は「振り込む」という意味を表す動詞ですが、「乗り換える」「異動させる」「転送する」などいろいろな意味を表せる表現です。
日本