プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

0 287
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「祭祀を中心にした作法の宗教です。」は、上記のように表せます。 etiquette は「礼儀作法」「儀式」「エチケット」などの意味を表す名詞になります。 center は「中心」「芯」などの意味を表す名詞ですが、動詞として「中心に置く」という意味も表せます。 religious service は「祭祀」「礼拝」などの意味を表す表現です。 例文 Simply put, Shinto is a religion of etiquette centered on religious service. 簡単に言うと、神道は、祭祀を中心にした作法の宗教です。 ※simply put は「簡単に言うと」「簡潔に言えば」などの意味を表す表現になります。

続きを読む

0 365
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「日本の会社は社員を大事にする。」は、上記のように表せます。 company は「会社」「企業」などの意味を表す名詞ですが、「仲間」「友達」などの意味も表せます。 value は「価値」「値打ち」などの意味を表す名詞ですが、動詞として「評価する」「大切にする」などの意味も表現できます。 例文 I think it varies from company to company, but basically Japanese companies value their staff. 会社によって違いがあると思うけど、基本的に日本の会社は社員を大事にする。 ※vary from 〜 to 〜 で「〜から〜まで異なる」「〜によって違いがある」などの意味を表せます。

続きを読む

0 329
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「神道は日本古来の宗教です。」は、上記のように表せます。 ancient は「古い」「古来の」「古代の」などの意味を表す形容詞ですが、名詞として「歳を取った人」「古代の人」などの意味も表せます。 religion は「宗教」「信仰」などの意味を表す名詞ですが、「信条」「生きがい」などの意味で使われることもあります。 例文 Shinto is an ancient Japanese religion. Are you interested in it? 神道は日本古来の宗教です。ご興味がございますか? ※be interested in 〜 は「〜に興味がある」「〜に関心がある」という意味を表せます。

続きを読む

0 254
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「源氏物語は千年以上前の文学です。」は、上記のように表せます。 tale は「(架空の)お話」「物語」などの意味を表す名詞ですが、「作り話」「噂話」などの意味で使われることもあります。 piece は「かけら」「一部分」などの意味を表す名詞ですが、「作品」という意味も表せるので、piece of literature で「文学作品」という意味を表せます。 例文 Exactly. The Tale of Genji is a piece of literature from over a thousand years ago. その通り。源氏物語は千年以上前の文学です。 ※exactly は「正確に」「ちょうど」などの意味を表す副詞ですが、よく相槌的に「その通り」「まさにそう」などの意味で使われます。

続きを読む

0 249
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「日本の文学史は非常に古い。」は、上記のように表せます。 literary は「文学の」「文芸の」「著作の」などの意味を表す形容詞になります。 very は「非常に」「とても」「すごく」などの意味を表す副詞ですが、似た表現の so と比べると、少し固いニュアンスになります。 old は「古い」という意味を表す形容詞ですが、「年上の」「老いた」などの意味も表現できます。 例文 Japanese literary history is very old. I’m gonna explain it briefly. 日本の文学史は非常に古いんですよ。簡単に説明しますね。 ※gonna は going to を略したスラング表現ですが、カジュアルな場面に限らず、頻繁に使われます。

続きを読む