プロフィール
「五感が刺激される。」は、上記のように表せます。 stimulate は「刺激する」「興奮させる」などの意味を表す動詞ですが、「元気付ける」「激励する」などの意味も表現できます。 sense は「感覚」「意識」などの意味を表す名詞ですが、動詞として「感じる」「意識する」などの意味も表せます。 例文 It's fire. Being in the mountains stimulates my five senses. 素晴らしいね。山にいると、五感が刺激されるよ。 ※fire は「火」「火事」などの意味を表す名詞ですが、スラング的に「素晴らしい」「最高」「(ポジティブな意味の)やばい」などの意味も表せます。
「必死の思いで」は、上記のように表せます。 desperation は「絶望」「失望」などの意味を表す名詞ですが、「必死」「自暴自棄」「死に物狂い」などの意味も表現できます。 例文 When I was in the garden, the bear chased me, so I ran away in my desperation. 庭にいたら、熊が追いかけてきたので、必死の思いで逃げた。 ※bear は「熊」という意味を表す名詞ですが、動詞として「耐える」「我慢する」などの意味も表せます。 ※run away は「走り去る」「逃げる」などの意味を表す表現ですが「駆け落ちする」という意味でも使われます。
「亡命者」は、上記のように表せます。 こちらは「難民」「避難者」などの意味を表す名詞ですが「亡命者」「逃亡者」などの意味でも使われます。 例文 This war is gonna lead to more refugees. We have to do something about it. この戦争によって、もっと亡命者が増えるだろう。対策が必要だ。 ※gonna は going to を略したスラング表現ですが、カジュアルな場面に限らず、頻繁に使われます。 ※do something は「何かをする」という意味を表す表現ですが、「対策する」「何とかする」などの意味で使われることもあります。
「応募者が殺到する」は、上記のように表せます。 be flooded with 〜 は「〜で溢れる」「〜で浸水する」などの意味を表す表現ですが「〜が殺到する」という意味も表せます。 applicant は「応募者」「志願者」「申込者」などの意味を表す名詞です。 例文 There are many people who admire the staff at that store, so it may be flooded with applicants. あの店の店員に憧れている人は多いので、応募者が殺到するかもしれない。 ※may は「5月」という意味を表す名詞ですが、助動詞として「〜かもしれない」「〜してもいい」などの意味も表せます。
「政府専用機」は、上記のように表せます。 government は「政府」「統治」「行政」などの意味を表す名詞になります。 plane は「飛行機」「航空機」などの意味を表す名詞ですが、動詞として「滑空する」という意味も表せます。 ちなみに「アメリカの大統領専用機」は Air Force One と言います。 例文 I don't know in detail, but I think they're gonna use a government plane. 詳しくは知らないけど、政府専用機を使うと思う。 ※gonna は going to を略したスラング表現ですが、カジュアルな場面に限らず、頻繁に使われます。
日本