haruka nakaneさん
2024/09/26 00:00
応募者が殺到する を英語で教えて!
有名なお店の従業員を募集しているので、応募者が殺到するかもしれないと言いたいです。
回答
・We were flooded with applications.
・We were swamped with applications.
「応募が殺到したよ!」という意味です。「flood(洪水)」という言葉が使われている通り、予想をはるかに超える数の応募が押し寄せて、対応に追われるほどうれしい悲鳴を上げている、というニュアンスです。求人やイベント参加者の募集などで、大人気だった状況を少し大げさに、いきいきと表現したいときにぴったりのフレーズです。
Since we're hiring for a famous shop, we might get flooded with applications.
有名なお店で募集をかけるから、応募が殺到するかもしれないね。
ちなみに、「We were swamped with applications.」は「応募が殺到して大変だったんだ」というニュアンスです。沼にはまったみたいに、仕事やタスクが多すぎて身動きが取れない状況で使えます。採用活動の報告や、人気商品の注文状況を同僚に話す時などにぴったりですよ。
Since we're a famous shop, we'll probably be swamped with applications.
うちは有名店だから、きっと応募が殺到するだろうね。
回答
・be flooded with applicants
「応募者が殺到する」は、上記のように表せます。
be flooded with 〜 は「〜で溢れる」「〜で浸水する」などの意味を表す表現ですが「〜が殺到する」という意味も表せます。
applicant は「応募者」「志願者」「申込者」などの意味を表す名詞です。
例文
There are many people who admire the staff at that store, so it may be flooded with applicants.
あの店の店員に憧れている人は多いので、応募者が殺到するかもしれない。
※may は「5月」という意味を表す名詞ですが、助動詞として「〜かもしれない」「〜してもいい」などの意味も表せます。
Japan