haruka nakane

haruka nakaneさん

2024/09/26 00:00

応募者が殺到する を英語で教えて!

有名なお店の従業員を募集しているので、応募者が殺到するかもしれないと言いたいです。

0 213
kauhenga

kauhengaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2025/12/11 09:52

回答

・We were flooded with applications.
・We were swamped with applications.

「応募が殺到したよ!」という意味です。「flood(洪水)」という言葉が使われている通り、予想をはるかに超える数の応募が押し寄せて、対応に追われるほどうれしい悲鳴を上げている、というニュアンスです。求人やイベント参加者の募集などで、大人気だった状況を少し大げさに、いきいきと表現したいときにぴったりのフレーズです。

Since we're hiring for a famous shop, we might get flooded with applications.
有名なお店で募集をかけるから、応募が殺到するかもしれないね。

ちなみに、「We were swamped with applications.」は「応募が殺到して大変だったんだ」というニュアンスです。沼にはまったみたいに、仕事やタスクが多すぎて身動きが取れない状況で使えます。採用活動の報告や、人気商品の注文状況を同僚に話す時などにぴったりですよ。

Since we're a famous shop, we'll probably be swamped with applications.
うちは有名店だから、きっと応募が殺到するだろうね。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/01/27 19:35

回答

・be flooded with applicants

「応募者が殺到する」は、上記のように表せます。

be flooded with 〜 は「〜で溢れる」「〜で浸水する」などの意味を表す表現ですが「〜が殺到する」という意味も表せます。
applicant は「応募者」「志願者」「申込者」などの意味を表す名詞です。

例文
There are many people who admire the staff at that store, so it may be flooded with applicants.
あの店の店員に憧れている人は多いので、応募者が殺到するかもしれない。

※may は「5月」という意味を表す名詞ですが、助動詞として「〜かもしれない」「〜してもいい」などの意味も表せます。

役に立った
PV213
シェア
ポスト