Koyoさん
2024/08/01 10:00
仕事が殺到してる を英語で教えて!
育児休暇をとっている社員が数名いるので、「仕事が殺到してる状態です」と言いたいです。
回答
・Overwhelmed with work.
・Experiencing a backlog of work.
1. Overwhelmed with work.
「Overwhelmed」は「圧倒されている」や「困惑している」という意味で、当表現は仕事の量や内容が多すぎて、処理しきれないと感じる状態を指します。
We are currently overwhelmed with work because several employees are on parental leave
「現在、育児休暇をとっている社員が数名いるので、仕事が殺到している状態です。」
2. Experiencing a backlog of work.
「Backlog」という単語は「未処理の仕事」など、時間が経過して処理されていないタスクの集まりを指します。Experiencing は「経験」や「体験」です。そのため当フレーズは、仕事が溜まっている状態や、処理しきれていない業務の積み残しが発生している状況を表わしています。
Our team is experiencing a backlog of work, so please prioritize the most critical tasks until we can catch up.
「私たちのチームは業務の積み残しが発生しているので、追いつくまで最も重要なタスクを優先してください。」