Umeさん
2024/09/26 00:00
亡命者 を英語で教えて!
戦争が起きているので、「もっと亡命者が増えるだろう」と言いたいです。
回答
・a political exile
・a person seeking political asylum
政治的な理由で母国を追われたり、帰れなくなったりした人のこと。「亡命者」と訳されますが、もう少しドラマチックな響きがあります。
例えば、政府を批判して国外に逃れた活動家や、クーデターで国を追われた元大統領などが「political exile」です。ニュースや映画でよく使われる言葉ですね。
With the war going on, we're likely to see a lot more political exiles seeking asylum.
戦争が続いているので、亡命を求める政治亡命者がもっと増えるでしょう。
ちなみに、「政治亡命を求める人」は、自国で政治的な理由から迫害を受ける恐れがあり、他国に保護を求めている人のことです。ニュースでよく使われ、単なる移住者ではなく、命の危険から逃れている切実な状況を指します。
With the war going on, we'll likely see more people seeking political asylum.
戦争が続いているので、政治亡命を求める人々がさらに増えるでしょう。
回答
・refugee
「亡命者」は、上記のように表せます。
こちらは「難民」「避難者」などの意味を表す名詞ですが「亡命者」「逃亡者」などの意味でも使われます。
例文
This war is gonna lead to more refugees. We have to do something about it.
この戦争によって、もっと亡命者が増えるだろう。対策が必要だ。
※gonna は going to を略したスラング表現ですが、カジュアルな場面に限らず、頻繁に使われます。
※do something は「何かをする」という意味を表す表現ですが、「対策する」「何とかする」などの意味で使われることもあります。
関連する質問
- 亡命 を英語で教えて! 亡命 を英語で教えて! を英語で教えて!
Japan