プロフィール

役に立った数 :24
回答数 :3,307
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
こんにちは!SHO(しょう)です。
みなさんから頂いた質問に、頑張って答えていきます。
僕も英語は始めた際は、初心者からです。
とにかく、聞いて、使って、真似する。
この繰り返しをすることが英語上達の鍵です!!

お会計別でお願いします を英語でいう際には 主に使う単語は、separate(セパレート)になります。 分けるといったニュアンスになります。 Please make separate checks for each person. 「各人別々のお会計でお願いします。」 Can we have separate bills, please? 「別々の請求書をお願いできますか?」 これが一般的なものになりますが、 わたしが実際に、聞いたものは、splitでした。 分けるという意味になります。 Can we split it out ?? こんな感じになります。

オミクロン株 を英語で言いますと、Omicronになります。 他の株に関しましても、そのままの表記が多いです。 I tested positive for the Omicron variant. 「私はオミクロン株に感染したと陽性反応が出ました。」 I have been diagnosed with the Omicron strain. 「私はオミクロン株で感染が確認されました。」 また、コロナを英語で言いますと、 Covid-19と言います。 コロナウイルスはそのままの表記ではないので注意しましょう。 参考になりますと幸いです。

Without onions I'd like a burger without onions, please. 「オニオン抜きのバーガーをお願いします。」といえます!! 簡単ちゃ簡単ですよね!! POINTなのは、前置詞のwithout ですね。 会話でもよく使われます。 または、もっとシンプルに No onions Can I have the salad with no onions? 「サラダはオニオン抜きでお願いできますか?」 どちらの表現もレストランや飲食店で注文する際に使われる一般的な表現です。 参考になりますと幸いです。

おたまじゃくしを英語で言いますと、 tadpolesと言います。 中々見慣れない表現ですし、使う機会も限られますが、 ぜひこの機会に覚えてください。 If you go to the pond, you'll see that there are lots of tadpoles around this time of year. 「池に行けば、この時期おたまじゃくしがたくさんいるのが見えるよ。」 In spring, there is an abundance of tadpoles in the nearby streams. 「春になると、近くの川ではおたまじゃくしがたくさんいるんだ。」 参考になりますと幸いでございます。

次は誰の番? を英語で表現する場合には、二つの言い回しを思い浮かべます! Whose turn is it next? Who's up next? ※個人的には、TVドラマでも、よく使っているなぁと思うのが、 下のフレーズになります。 具体的に、会話で使うとなるとこのように想定できます! We've finished playing, so whose turn is it next? ゲームが終わったから、次は誰の番? We're taking turns, so who's up next? 交代制だから、次は誰の番? 参考になりますと幸いです。