プロフィール

役に立った数 :24
回答数 :3,307
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
こんにちは!SHO(しょう)です。
みなさんから頂いた質問に、頑張って答えていきます。
僕も英語は始めた際は、初心者からです。
とにかく、聞いて、使って、真似する。
この繰り返しをすることが英語上達の鍵です!!

suits your tasteや、you'll enjoy itまたは、 your likingがいいと思います。 I brought some local sweets as a gift. I hope they suit your taste. 「地元のお菓子を手土産に持ってきました。お口に合うといいのですが。」 I picked up a bottle of wine for you. I hope it's to your liking. 「ワインを持ってきました。お口に合うといいのですが。」 参考になりますと幸いでございます。

お手すきの時にや、お時間がある時にを英語で言いますと、 At your convenience When you have a moment この二つが挙がります。 convenienceは、便利という意味になりますが、 勝手がいいといった意味合いにもなります。 have a momentで、その瞬間があればとなります。 要するに、そのお時間があればになりますね。 「お時間がある時に、お電話を頂けると幸いです。」という場合には Could you please call me when you have a moment?? 参考になりますと幸いです。

お手すきの時にや、お時間がある時にを英語で言いますと、 At your convenience When you have a moment この二つが挙がります。 convenienceは、便利という意味になりますが、 勝手がいいといった意味合いにもなります。 have a momentで、その瞬間があればとなります。 要するに、そのお時間があればになりますね。 「この書類をお手すきの時にチェックしていただけますか?」と言いたい場合は Could you please check this document when you have a moment? 参考になりますと幸いです。

お金が浮く を英語で言いますと、 saveがいいと思います。 すごくシンプルな表現ですし、伝わりやすいと思います。 貯蓄するといったニュアンスにもなります。 We saved money as a result. 「その結果、お金が浮きました。」 または、結果的に〜になったという言い回しもできますので、 今回作ってみました。 We ended up with some extra money. 「その結果、余分なお金が手に入りました。」 わたし個人的に言いますと、 一番上の表現がいいと思います。 参考になりますと幸いでございます。

お休みを頂いております を英語で表す際には day offや、on leaveを使います。 ※または、off だけでも通じると思います。 日本でも休みの日を英語で、オフと言いますね。 Takahashi is taking a day off today. 「高橋は本日休みを取っています。」 ※この表現が一般的にいう休みという意味になります。 take a rest でもいいと思いますが、途中の休憩とも読めますので、 少し誤解を招いてしまうかもしれません。 Takahashi is on leave today. 「高橋は本日休暇を取っています。」 参考になりますと幸いです。