YOSHIZAWA

YOSHIZAWAさん

YOSHIZAWAさん

次は誰の番? を英語で教えて!

2023/06/09 10:00

家族でボードゲームをしている時に、誰の順番かわからなくなったので、「次は誰の番?」と言いたいです。これは英語でなんというのですか?

Ryo

Ryoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/04/15 00:00

回答

・Who's next?
・Whose turn is it next?
・Who's up next?

Who's next?
「次は誰の番?」

「Who's next?」は「次は誰?」という意味で、主に順番待ちの状況や次に何かをする人を指名する際に使用されます。例えば、レストランで注文を取るスタッフが次に注文する客を探すときや、会議で発表する順番が回ってきたときなどに使います。また、ゲームや競技の順番を問うときにも使えます。直訳だけでなく、何かが終わった後の次の行動や出来事を問う抽象的な状況にも使えます。

Whose turn is it next?
「次は誰の番?」

Who's up next?
「次は誰の番?」

「Whose turn is it next?」は、順番が決まっているゲームや活動などで次に誰が行うのかを尋ねる表現です。「Who's up next?」も同様の意味ですが、よりカジュアルな状況や、スポーツのゲームやパフォーマンスなど、次にプレイやパフォーマンスを行う人を尋ねる際によく使われます。両方とも「次は誰?」という意味ですが、「Who's up next?」の方がより非公式な文脈で使われます。

sho

shoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/06/27 21:03

回答

・Whose turn is it next?
・Who's up next?

次は誰の番? を英語で表現する場合には、二つの言い回しを思い浮かべます!

Whose turn is it next?
Who's up next?

※個人的には、TVドラマでも、よく使っているなぁと思うのが、
 下のフレーズになります。

具体的に、会話で使うとなるとこのように想定できます!

We've finished playing, so whose turn is it next?
ゲームが終わったから、次は誰の番?

We're taking turns, so who's up next?
交代制だから、次は誰の番?

参考になりますと幸いです。

0 672
役に立った
PV672
シェア
ツイート