Dai Yumoto

Dai Yumotoさん

2023/07/31 16:00

これは誰の鞄ですか を英語で教えて!

学校で、クラスメイトに「これは誰の鞄ですか?」と言いたいです。

0 425
ha7

ha7さん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/05/15 00:00

回答

・Whose bag is this?
・Who does this bag belong to?
・Whose is this bag?

Whose bag is this?
「これは誰の鞄ですか?」

「Whose bag is this?」は「これは誰のバッグですか?」という意味です。このフレーズは、見知らぬバッグを見つけたときや、誰かが忘れ物をしたときなどに使用します。また、自分のものでないバッグが自分のスペースにあるときにも使えます。所有者を特定するための質問です。

Who does this bag belong to?
「これは誰の鞄ですか?」

Whose is this bag? I found it left in the classroom.
「これは誰の鞄ですか?」教室に置き忘れられていました。

これらのフレーズはほぼ同じ意味を持ちますが、微妙な違いがあります。「Who does this bag belong to?」は所有者が不明な状況で、バッグが誰のものかを問いただすときに使います。一方、「Whose is this bag?」はバッグの所有者が既にその場にいるか、少なくとも周囲の人々が誰かを特定できる状況で使います。また、「Whose is this bag?」の方がよりフォーマルまたは古風に聞こえるかもしれません。しかし、これらの違いは微妙であり、大半の状況でどちらのフレーズも適切に使えます。

Britishfan

Britishfanさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/03/02 04:45

回答

・Whose bag is this?
・Who does this bag belong to?

1. Whose bag is this?
これは誰の鞄ですか?

「whose」は「誰の」を意味する代名詞で、「whose + 名詞 is this/are these?(誰の~ですか?)」というように、疑問文形成の際に使用します。その回答は、「It’s his/her/~’s (bag)」などになります。

2. Who does this bag belong to?
これは誰の鞄ですか?

「Who does this bag belong to?」は、「この鞄は誰の所有物ですか?」という意味になります。「To whom does this bag belong?」が最も正しい言い方ですが、この言い方は日常ではほとんど使用されていません。

役に立った
PV425
シェア
ポスト